Traducción automática del español al inglés usando redes neuronales profundas con información conceptual de sentencias

Descripción del Articulo

El estado de arte en traducción automática está representado por una arquitectura encoder-decoder attention, teniendo como mayor criterio la atención específica de ciertas palabras durante diferentes momentos en la traducción de una oración fuente. El presente trabajo propone distintas modificacione...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Bragagnini Mendizábal, César Marchelo
Formato: tesis de maestría
Fecha de Publicación:2020
Institución:Universidad Católica San Pablo
Repositorio:UCSP-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucsp.edu.pe:20.500.12590/16239
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12590/16239
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Traducción automática neuronal
Traducción automática
Lenguaje de bajos recursos
Lenguaje de altos recursos
Deep learning
Información conceptual
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#1.02.01
id UCSP_d1d376a22c615605aa064264780b64ba
oai_identifier_str oai:repositorio.ucsp.edu.pe:20.500.12590/16239
network_acronym_str UCSP
network_name_str UCSP-Institucional
repository_id_str 3854
dc.title.es_PE.fl_str_mv Traducción automática del español al inglés usando redes neuronales profundas con información conceptual de sentencias
title Traducción automática del español al inglés usando redes neuronales profundas con información conceptual de sentencias
spellingShingle Traducción automática del español al inglés usando redes neuronales profundas con información conceptual de sentencias
Bragagnini Mendizábal, César Marchelo
Traducción automática neuronal
Traducción automática
Lenguaje de bajos recursos
Lenguaje de altos recursos
Deep learning
Información conceptual
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#1.02.01
title_short Traducción automática del español al inglés usando redes neuronales profundas con información conceptual de sentencias
title_full Traducción automática del español al inglés usando redes neuronales profundas con información conceptual de sentencias
title_fullStr Traducción automática del español al inglés usando redes neuronales profundas con información conceptual de sentencias
title_full_unstemmed Traducción automática del español al inglés usando redes neuronales profundas con información conceptual de sentencias
title_sort Traducción automática del español al inglés usando redes neuronales profundas con información conceptual de sentencias
author Bragagnini Mendizábal, César Marchelo
author_facet Bragagnini Mendizábal, César Marchelo
author_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Ochoa Luna, José Eduardo
dc.contributor.author.fl_str_mv Bragagnini Mendizábal, César Marchelo
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Traducción automática neuronal
Traducción automática
Lenguaje de bajos recursos
Lenguaje de altos recursos
Deep learning
Información conceptual
topic Traducción automática neuronal
Traducción automática
Lenguaje de bajos recursos
Lenguaje de altos recursos
Deep learning
Información conceptual
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#1.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#1.02.01
description El estado de arte en traducción automática está representado por una arquitectura encoder-decoder attention, teniendo como mayor criterio la atención específica de ciertas palabras durante diferentes momentos en la traducción de una oración fuente. El presente trabajo propone distintas modificaciones a una arquitectura encoder-decoder attention en que la información total de una sentencia es aprovechada por el mecanismo de atención, logrando que se considere por igual el vector representativo y las partes focalizadas de este. Nuestros resultados demuestran que estas modificaciones mejoran la traducción en relación a una línea base competitiva. Además, vale resaltar que la mayoría de trabajos se esfuerzan por construir modelos de Traducción Automática para varios idiomas, en su mayoría inglés, alemán, francés, ruso. Estas últimas técnicas no consideran al español por igual, pese a ser uno de los tres lenguajes más hablados en el mundo. Por este motivo, en esta tesis se enfatiza el aprendizaje de modelos para la traducción del español al inglés.
publishDate 2020
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2020-03-03T22:28:44Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2020-03-03T22:28:44Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2020
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
dc.identifier.other.none.fl_str_mv 1072614
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12590/16239
identifier_str_mv 1072614
url https://hdl.handle.net/20.500.12590/16239
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad Católica San Pablo
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Universidad Católica San Pablo
Repositorio - UCSP
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCSP-Institucional
instname:Universidad Católica San Pablo
instacron:UCSP
instname_str Universidad Católica San Pablo
instacron_str UCSP
institution UCSP
reponame_str UCSP-Institucional
collection UCSP-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucsp.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/c2deee4d-2672-47c1-93f9-2fd935628bbf/download
https://repositorio.ucsp.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/a1285514-2c86-491f-9a7b-11db40c88c42/download
https://repositorio.ucsp.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/b40da2c3-39d6-4045-87b5-3494b75fb915/download
https://repositorio.ucsp.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/12559097-9096-433b-ba08-4562fcb056af/download
bitstream.checksum.fl_str_mv 8794a3e54bfe545ca40d524f26ad95b9
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
ecc3fe86e5e9da424253a62604a338db
de760a57a6cef1b69e248e625e1bde91
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional de la Universidad Católica San Pablo
repository.mail.fl_str_mv dspace@ucsp.edu.pe
_version_ 1851053037881131008
spelling Ochoa Luna, José EduardoBragagnini Mendizábal, César Marchelo2020-03-03T22:28:44Z2020-03-03T22:28:44Z20201072614https://hdl.handle.net/20.500.12590/16239El estado de arte en traducción automática está representado por una arquitectura encoder-decoder attention, teniendo como mayor criterio la atención específica de ciertas palabras durante diferentes momentos en la traducción de una oración fuente. El presente trabajo propone distintas modificaciones a una arquitectura encoder-decoder attention en que la información total de una sentencia es aprovechada por el mecanismo de atención, logrando que se considere por igual el vector representativo y las partes focalizadas de este. Nuestros resultados demuestran que estas modificaciones mejoran la traducción en relación a una línea base competitiva. Además, vale resaltar que la mayoría de trabajos se esfuerzan por construir modelos de Traducción Automática para varios idiomas, en su mayoría inglés, alemán, francés, ruso. Estas últimas técnicas no consideran al español por igual, pese a ser uno de los tres lenguajes más hablados en el mundo. Por este motivo, en esta tesis se enfatiza el aprendizaje de modelos para la traducción del español al inglés.Tesisapplication/pdfspaUniversidad Católica San PabloPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Universidad Católica San PabloRepositorio - UCSPreponame:UCSP-Institucionalinstname:Universidad Católica San Pabloinstacron:UCSPTraducción automática neuronalTraducción automáticaLenguaje de bajos recursosLenguaje de altos recursosDeep learningInformación conceptualhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#1.02.01Traducción automática del español al inglés usando redes neuronales profundas con información conceptual de sentenciasinfo:eu-repo/semantics/masterThesisSUNEDUMaestro en Ciencia de la ComputaciónUniversidad Católica San Pablo. Facultad de Ingeniería y ComputaciónMaestríaCiencia de la ComputaciónEscuela Profesional de Ciencia de la Computación29738760https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALBRAGAGNINI_MENDIZABAL_CES_TRA.pdfBRAGAGNINI_MENDIZABAL_CES_TRA.pdfapplication/pdf4281306https://repositorio.ucsp.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/c2deee4d-2672-47c1-93f9-2fd935628bbf/download8794a3e54bfe545ca40d524f26ad95b9MD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucsp.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/a1285514-2c86-491f-9a7b-11db40c88c42/download8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52TEXTBRAGAGNINI_MENDIZABAL_CES_TRA.pdf.txtBRAGAGNINI_MENDIZABAL_CES_TRA.pdf.txtExtracted texttext/plain213548https://repositorio.ucsp.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/b40da2c3-39d6-4045-87b5-3494b75fb915/downloadecc3fe86e5e9da424253a62604a338dbMD53THUMBNAILBRAGAGNINI_MENDIZABAL_CES_TRA.pdf.jpgBRAGAGNINI_MENDIZABAL_CES_TRA.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg3827https://repositorio.ucsp.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/12559097-9096-433b-ba08-4562fcb056af/downloadde760a57a6cef1b69e248e625e1bde91MD5420.500.12590/16239oai:repositorio.ucsp.edu.pe:20.500.12590/162392023-11-14 10:23:12.993https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessopen.accesshttps://repositorio.ucsp.edu.peRepositorio Institucional de la Universidad Católica San Pablodspace@ucsp.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.415835
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).