A look at Aymara lexical studies and rules for the elaboration of a bilingual dictionary
Descripción del Articulo
        Since 1583, when Spanish priests published a trilingual Doctrina Christiana, the Aymara language has had a long written tradition: dictionaries, vocabularies, dictionaries or grammars, if not all, have been bilingual (Spanish-Quechua, Spanish-Aimara, Portuguese-Guarani). The structure of a bilingual...
              
            
    
                        | Autor: | |
|---|---|
| Formato: | artículo | 
| Fecha de Publicación: | 2010 | 
| Institución: | Universidad Nacional Mayor de San Marcos | 
| Repositorio: | Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos | 
| Lenguaje: | español | 
| OAI Identifier: | oai:ojs.csi.unmsm:article/24478 | 
| Enlace del recurso: | https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/24478 | 
| Nivel de acceso: | acceso abierto | 
| Materia: | aimara diccionario gramática catecismo norma lexicografía dictionary grammar catechism standard lexicography dicionário padrão lexicografia | 
| id | REVUNMSM_cd9dfeb8b9fd40c6f98315956bb6d2f1 | 
|---|---|
| oai_identifier_str | oai:ojs.csi.unmsm:article/24478 | 
| network_acronym_str | REVUNMSM | 
| network_name_str | Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos | 
| repository_id_str |  | 
| spelling | A look at Aymara lexical studies and rules for the elaboration of a bilingual dictionaryUna mirada a los estudios del léxico aimara y normas para la elaboración del diccionario bilingüe Um olhar sobre os estudos do léxico aymara e as regras para a elaboração do dicionário bilíngüeHuayhua Pari, FelipeHuayhua Pari, FelipeHuayhua Pari, FelipeaimaradiccionariogramáticacatecismonormalexicografíaaimaradictionarygrammarcatechismstandardlexicographyaimaradicionáriogramáticacatecismopadrãolexicografiaSince 1583, when Spanish priests published a trilingual Doctrina Christiana, the Aymara language has had a long written tradition: dictionaries, vocabularies, dictionaries or grammars, if not all, have been bilingual (Spanish-Quechua, Spanish-Aimara, Portuguese-Guarani). The structure of a bilingual dictionary must conform to the standards of modern lexicography. Failure to do so may result in a defective product, since the preparation of a dictionary involves a careful treatment of grammatical and lexical aspects.Desde 1583, año en que sacerdotes españoles publicaron una Doctrina Christiana trilingüe, la lengua aimara ha tenido una larga tradición escrituraria: diccionarios, vocabularios, diccionarios o gramáticas, si no todos, han sido bilingües (español-quechua, español-aimara, portugués-guaraní). La estructura de un diccionario bilingüe debe ajustarse a las normas de la lexicografía moderna. No hacerlo puede originar un producto defectuoso, puesto que la preparación de un diccionario supone un cuidadoso tratamiento de aspectos gramaticales y léxicos.Desde 1583, quando sacerdotes espanhóis publicaram uma Doctrina Christiana trilíngue, a língua aymara tem uma longa tradição escrita: dicionários, vocabulários, dicionários ou gramáticas, se não todos, são bilíngües (espanhol- quíchua, espanhol-imara, português-guarani). A estrutura de um dicionário bilíngüe deve estar em conformidade com as normas da lexicografia moderna. Não fazê-lo pode resultar em um produto defeituoso, já que a preparação de um dicionário envolve um tratamento cuidadoso dos aspectos gramaticais e lexicais.Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas2010-03-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/2447810.15381/lengsoc.v10i1.24478Lengua y Sociedad; Vol. 10 No. 1 (2010); 27-36Lengua y Sociedad; v. 10 n. 1 (2010); 27-36Lengua y Sociedad; Vol. 10 Núm. 1 (2010); 27-362413-26591729-972110.15381/lengsoc.v10i1reponame:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcosinstname:Universidad Nacional Mayor de San Marcosinstacron:UNMSMspahttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/24478/19376Derechos de autor 2010 Felipe Huayhua Parihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ojs.csi.unmsm:article/244782023-04-03T12:56:31Z | 
| dc.title.none.fl_str_mv | A look at Aymara lexical studies and rules for the elaboration of a bilingual dictionary Una mirada a los estudios del léxico aimara y normas para la elaboración del diccionario bilingüe Um olhar sobre os estudos do léxico aymara e as regras para a elaboração do dicionário bilíngüe | 
| title | A look at Aymara lexical studies and rules for the elaboration of a bilingual dictionary | 
| spellingShingle | A look at Aymara lexical studies and rules for the elaboration of a bilingual dictionary Huayhua Pari, Felipe aimara diccionario gramática catecismo norma lexicografía aimara dictionary grammar catechism standard lexicography aimara dicionário gramática catecismo padrão lexicografia | 
| title_short | A look at Aymara lexical studies and rules for the elaboration of a bilingual dictionary | 
| title_full | A look at Aymara lexical studies and rules for the elaboration of a bilingual dictionary | 
| title_fullStr | A look at Aymara lexical studies and rules for the elaboration of a bilingual dictionary | 
| title_full_unstemmed | A look at Aymara lexical studies and rules for the elaboration of a bilingual dictionary | 
| title_sort | A look at Aymara lexical studies and rules for the elaboration of a bilingual dictionary | 
| dc.creator.none.fl_str_mv | Huayhua Pari, Felipe Huayhua Pari, Felipe Huayhua Pari, Felipe | 
| author | Huayhua Pari, Felipe | 
| author_facet | Huayhua Pari, Felipe | 
| author_role | author | 
| dc.subject.none.fl_str_mv | aimara diccionario gramática catecismo norma lexicografía aimara dictionary grammar catechism standard lexicography aimara dicionário gramática catecismo padrão lexicografia | 
| topic | aimara diccionario gramática catecismo norma lexicografía aimara dictionary grammar catechism standard lexicography aimara dicionário gramática catecismo padrão lexicografia | 
| description | Since 1583, when Spanish priests published a trilingual Doctrina Christiana, the Aymara language has had a long written tradition: dictionaries, vocabularies, dictionaries or grammars, if not all, have been bilingual (Spanish-Quechua, Spanish-Aimara, Portuguese-Guarani). The structure of a bilingual dictionary must conform to the standards of modern lexicography. Failure to do so may result in a defective product, since the preparation of a dictionary involves a careful treatment of grammatical and lexical aspects. | 
| publishDate | 2010 | 
| dc.date.none.fl_str_mv | 2010-03-30 | 
| dc.type.none.fl_str_mv | info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion | 
| format | article | 
| status_str | publishedVersion | 
| dc.identifier.none.fl_str_mv | https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/24478 10.15381/lengsoc.v10i1.24478 | 
| url | https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/24478 | 
| identifier_str_mv | 10.15381/lengsoc.v10i1.24478 | 
| dc.language.none.fl_str_mv | spa | 
| language | spa | 
| dc.relation.none.fl_str_mv | https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/24478/19376 | 
| dc.rights.none.fl_str_mv | Derechos de autor 2010 Felipe Huayhua Pari https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess | 
| rights_invalid_str_mv | Derechos de autor 2010 Felipe Huayhua Pari https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 | 
| eu_rights_str_mv | openAccess | 
| dc.format.none.fl_str_mv | application/pdf | 
| dc.publisher.none.fl_str_mv | Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas | 
| publisher.none.fl_str_mv | Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas | 
| dc.source.none.fl_str_mv | Lengua y Sociedad; Vol. 10 No. 1 (2010); 27-36 Lengua y Sociedad; v. 10 n. 1 (2010); 27-36 Lengua y Sociedad; Vol. 10 Núm. 1 (2010); 27-36 2413-2659 1729-9721 10.15381/lengsoc.v10i1 reponame:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos instname:Universidad Nacional Mayor de San Marcos instacron:UNMSM | 
| instname_str | Universidad Nacional Mayor de San Marcos | 
| instacron_str | UNMSM | 
| institution | UNMSM | 
| reponame_str | Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos | 
| collection | Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos | 
| repository.name.fl_str_mv |  | 
| repository.mail.fl_str_mv |  | 
| _version_ | 1795238323113951232 | 
| score | 13.918637 | 
 Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
    La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
 
   
   
             
            