Teaching Spanish as a Second Language (SSL) in a Wayúu Indigenous Community in Colombia

Descripción del Articulo

This study characterizes Spanish as a second language teaching methodology implemented by a group of three Watúu teachers from three schools in La Guajira (Colombia) who described their teaching practices based on their beliefs and experiences. We followed the methodology of a qualitative case study...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Malaver, David, Martínez, Manuel, Riveros, Camila, Tabla, Adriana, Rodríguez, Ingrid
Formato: artículo
Fecha de Publicación:2023
Institución:Universidad Nacional Mayor de San Marcos
Repositorio:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
Lenguaje:inglés
OAI Identifier:oai:ojs.csi.unmsm:article/23829
Enlace del recurso:https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/23829
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Spanish as a second language
education
indigenous peoples
methodology
second language instruction
español como segunda lengua
educación
enseñanza de una segunda lengua
metodología
población indígena
Espanhol como segunda língua
educação
povos indígenas
metodologia
ensino de segunda língua
id REVUNMSM_1270bfd18ce9d93dff9c8a04acbefab6
oai_identifier_str oai:ojs.csi.unmsm:article/23829
network_acronym_str REVUNMSM
network_name_str Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
repository_id_str
spelling Teaching Spanish as a Second Language (SSL) in a Wayúu Indigenous Community in ColombiaLa enseñanza del español como segunda lengua (SSL) en una comunidad indígena Wayúu, en ColombiaO ensino do espanhol como segunda língua (SSL) em uma comunidade indígena Wayúu, ColômbiaMalaver, DavidMartínez, ManuelRiveros, CamilaTabla, AdrianaRodríguez, IngridMalaver, DavidMartínez, ManuelRiveros, CamilaTabla, AdrianaRodríguez, IngridMalaver, DavidMartínez, ManuelRiveros, CamilaTabla, AdrianaRodríguez, IngridSpanish as a second languageeducationindigenous peoplesmethodologysecond language instructionespañol como segunda lenguaeducaciónenseñanza de una segunda lenguametodologíapoblación indígenaEspanhol como segunda línguaeducaçãopovos indígenasmetodologiaensino de segunda línguaThis study characterizes Spanish as a second language teaching methodology implemented by a group of three Watúu teachers from three schools in La Guajira (Colombia) who described their teaching practices based on their beliefs and experiences. We followed the methodology of a qualitative case study. The data was collected through a questionnaire, field notes, individual interviews, and a focus group. Thereafter, results evidence that their teaching methodology is strongly bonded to the community’s cosmovision, setting harmony between traditional and communicative teaching models: likewise, it considers students’ needs and promotes their responsibility to safeguard their culture.Este estudio caracteriza la metodología de enseñanza del español como segunda lengua de tres maestros Wayúu provenientes de tres escuelas en La Guajira (Colombia), quienes describieron sus prácticas de enseñanza basándose en sus creencias y experiencias. Esta investigación sigue la metodología de estudio de caso cualitativo. Los datos se recopilaron a través de un cuestionario, notas de campo, entrevistas individuales y un grupo de enfoque. Los resultados evidencian que su metodología está fuertemente ligada a su cosmovisión, ya que armonizan modelos de enseñanza tradicionales y comunicativos; asimismo, consideran las necesidades de los estudiantes y fomentan la responsabilidad de salvaguardar su cultura.Este estudo caracteriza o espanhol como uma metodologia de ensino de segunda língua de três professores Wayúu de três escolas em La Guajira (Colômbia), que descreveram as suas práticas de ensino com base nas suas crenças e experiências. Esta investigação segue a metodologia do estudo de caso qualitativo. Os dados foram recolhidos através de um questionário, notas de campo, entrevistas individuais e um grupo focal. Os resultados mostram que a sua metodologia está fortemente ligada à sua visão do mundo, uma vez que harmonizam modelos tradicionais e comunicativos de ensino; também consideram as necessidades dos estudantes e encorajam a responsabilidade de salvaguardar a sua cultura.Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas2023-05-12info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/2382910.15381/lengsoc.v22i1.23829Lengua y Sociedad; Vol. 22 No. 1 (2023); 217-235Lengua y Sociedad; v. 22 n. 1 (2023); 217-235Lengua y Sociedad; Vol. 22 Núm. 1 (2023); 217-2352413-26591729-972110.15381/lengsoc.v22i1reponame:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcosinstname:Universidad Nacional Mayor de San Marcosinstacron:UNMSMenghttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/23829/19542Derechos de autor 2023 David Malaver, Manuel Martínez, Camila Riveros, Adriana Tabla, Ingrid Rodríguezhttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ojs.csi.unmsm:article/238292023-05-12T04:12:23Z
dc.title.none.fl_str_mv Teaching Spanish as a Second Language (SSL) in a Wayúu Indigenous Community in Colombia
La enseñanza del español como segunda lengua (SSL) en una comunidad indígena Wayúu, en Colombia
O ensino do espanhol como segunda língua (SSL) em uma comunidade indígena Wayúu, Colômbia
title Teaching Spanish as a Second Language (SSL) in a Wayúu Indigenous Community in Colombia
spellingShingle Teaching Spanish as a Second Language (SSL) in a Wayúu Indigenous Community in Colombia
Malaver, David
Spanish as a second language
education
indigenous peoples
methodology
second language instruction
español como segunda lengua
educación
enseñanza de una segunda lengua
metodología
población indígena
Espanhol como segunda língua
educação
povos indígenas
metodologia
ensino de segunda língua
title_short Teaching Spanish as a Second Language (SSL) in a Wayúu Indigenous Community in Colombia
title_full Teaching Spanish as a Second Language (SSL) in a Wayúu Indigenous Community in Colombia
title_fullStr Teaching Spanish as a Second Language (SSL) in a Wayúu Indigenous Community in Colombia
title_full_unstemmed Teaching Spanish as a Second Language (SSL) in a Wayúu Indigenous Community in Colombia
title_sort Teaching Spanish as a Second Language (SSL) in a Wayúu Indigenous Community in Colombia
dc.creator.none.fl_str_mv Malaver, David
Martínez, Manuel
Riveros, Camila
Tabla, Adriana
Rodríguez, Ingrid
Malaver, David
Martínez, Manuel
Riveros, Camila
Tabla, Adriana
Rodríguez, Ingrid
Malaver, David
Martínez, Manuel
Riveros, Camila
Tabla, Adriana
Rodríguez, Ingrid
author Malaver, David
author_facet Malaver, David
Martínez, Manuel
Riveros, Camila
Tabla, Adriana
Rodríguez, Ingrid
author_role author
author2 Martínez, Manuel
Riveros, Camila
Tabla, Adriana
Rodríguez, Ingrid
author2_role author
author
author
author
dc.subject.none.fl_str_mv Spanish as a second language
education
indigenous peoples
methodology
second language instruction
español como segunda lengua
educación
enseñanza de una segunda lengua
metodología
población indígena
Espanhol como segunda língua
educação
povos indígenas
metodologia
ensino de segunda língua
topic Spanish as a second language
education
indigenous peoples
methodology
second language instruction
español como segunda lengua
educación
enseñanza de una segunda lengua
metodología
población indígena
Espanhol como segunda língua
educação
povos indígenas
metodologia
ensino de segunda língua
description This study characterizes Spanish as a second language teaching methodology implemented by a group of three Watúu teachers from three schools in La Guajira (Colombia) who described their teaching practices based on their beliefs and experiences. We followed the methodology of a qualitative case study. The data was collected through a questionnaire, field notes, individual interviews, and a focus group. Thereafter, results evidence that their teaching methodology is strongly bonded to the community’s cosmovision, setting harmony between traditional and communicative teaching models: likewise, it considers students’ needs and promotes their responsibility to safeguard their culture.
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-05-12
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/23829
10.15381/lengsoc.v22i1.23829
url https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/23829
identifier_str_mv 10.15381/lengsoc.v22i1.23829
dc.language.none.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/23829/19542
dc.rights.none.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas
publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas
dc.source.none.fl_str_mv Lengua y Sociedad; Vol. 22 No. 1 (2023); 217-235
Lengua y Sociedad; v. 22 n. 1 (2023); 217-235
Lengua y Sociedad; Vol. 22 Núm. 1 (2023); 217-235
2413-2659
1729-9721
10.15381/lengsoc.v22i1
reponame:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instname:Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instacron:UNMSM
instname_str Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instacron_str UNMSM
institution UNMSM
reponame_str Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
collection Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1795238323016433664
score 13.949927
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).