Presencia Quechua en el español coloquial hablado en lima: casos de jato y palta

Descripción del Articulo

Son múltiples los efectos que se producen en una situación de convivenciade lenguas y culturas distintas. Uno de los más evidentes efectosde este fenómeno histórico está relacionado con el lenguaje y el uso quede él hace el hablante para expresarse verbalmente durante los variadosy distintos roles q...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Quintanilla Anglas, Romulo
Formato: artículo
Fecha de Publicación:2002
Institución:Universidad Nacional Mayor de San Marcos
Repositorio:Revista UNMSM - Escritura y Pensamiento
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:ojs.csi.unmsm:article/7598
Enlace del recurso:https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/7598
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Contacto de lenguas
incremento léxico
formación de palahras
préstamos léxicos.
id 1609-9109_95ae048f08e714753893e7ef7b62968d
oai_identifier_str oai:ojs.csi.unmsm:article/7598
network_acronym_str 1609-9109
repository_id_str .
network_name_str Revista UNMSM - Escritura y Pensamiento
spelling Presencia Quechua en el español coloquial hablado en lima: casos de jato y paltaQuintanilla Anglas, RomuloContacto de lenguasincremento léxicoformación de palahraspréstamos léxicos.Son múltiples los efectos que se producen en una situación de convivenciade lenguas y culturas distintas. Uno de los más evidentes efectosde este fenómeno histórico está relacionado con el lenguaje y el uso quede él hace el hablante para expresarse verbalmente durante los variadosy distintos roles que cumple en la intrincada red de relaciones socialesque se da en el grupo del cual .forma parte.En una situación de contacto de lenguas y culturas. es inevitable que ambaslenguas sean afectados mutuamente. Sin embargo. el porcentaje de afectación yel consiguiente reconocimiento de este hecho es mayor de parte de la lengua ycultura reconocida como de más prestigio, como ha ocurrido en el casode contacto entre las lenguas quechua -castellano. Pese a esta "desventaja"del quechua. ésta no ha dejado de impregnar su "huella" en el castellanodeforma evidente o sutil. Formas y sign((icados quechuas han calado endistintos niveles de la lengua venida de Europa. siendo el léxico unode los componentes de la gramática española más afectado.El prejuicio de "lengua estigmatizada" con que se marcó al quechuaha obligado a los hablantes a "camuflar" fármas originales de su lengua parausarlas en su comunicación cotidiana {coloquial). Por ello muchos deestas palabras no han mantenido sus estructuras pues, con /a finalidad de sati.\facer necesidades comunicatims dentro del grupo de hispanohahlanteshan tenido que darlesformas hispanas o matizarlas creando híhridosque sean reconocidos como de origen espaíiol.Existen vocahlos considerados genéticamente espaíioles y aun de creaciónestrictamente juvenil dentro de este sistema. que en realidad son de origenquechua, como intentaremos demostrar en lo que sigue del artículo.Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas2002-12-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/759810.15381/escrypensam.v5i11.7598Escritura y Pensamiento; Vol 5 No 11 (2002); 101 - 111Escritura y Pensamiento; Vol. 5 Núm. 11 (2002); 101 - 1111609-91091561-087X10.15381/escrypensam.v5i11reponame:Revista UNMSM - Escritura y Pensamientoinstname:Universidad Nacional Mayor de San Marcosinstacron:UNMSMspahttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/7598/6612info:eu-repo/semantics/openAccess2021-06-01T17:40:32Zmail@mail.com -
dc.title.none.fl_str_mv Presencia Quechua en el español coloquial hablado en lima: casos de jato y palta
title Presencia Quechua en el español coloquial hablado en lima: casos de jato y palta
spellingShingle Presencia Quechua en el español coloquial hablado en lima: casos de jato y palta
Quintanilla Anglas, Romulo
Contacto de lenguas
incremento léxico
formación de palahras
préstamos léxicos.
title_short Presencia Quechua en el español coloquial hablado en lima: casos de jato y palta
title_full Presencia Quechua en el español coloquial hablado en lima: casos de jato y palta
title_fullStr Presencia Quechua en el español coloquial hablado en lima: casos de jato y palta
title_full_unstemmed Presencia Quechua en el español coloquial hablado en lima: casos de jato y palta
title_sort Presencia Quechua en el español coloquial hablado en lima: casos de jato y palta
dc.creator.none.fl_str_mv Quintanilla Anglas, Romulo
author Quintanilla Anglas, Romulo
author_facet Quintanilla Anglas, Romulo
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Contacto de lenguas
incremento léxico
formación de palahras
préstamos léxicos.
topic Contacto de lenguas
incremento léxico
formación de palahras
préstamos léxicos.
dc.description.none.fl_txt_mv Son múltiples los efectos que se producen en una situación de convivenciade lenguas y culturas distintas. Uno de los más evidentes efectosde este fenómeno histórico está relacionado con el lenguaje y el uso quede él hace el hablante para expresarse verbalmente durante los variadosy distintos roles que cumple en la intrincada red de relaciones socialesque se da en el grupo del cual .forma parte.En una situación de contacto de lenguas y culturas. es inevitable que ambaslenguas sean afectados mutuamente. Sin embargo. el porcentaje de afectación yel consiguiente reconocimiento de este hecho es mayor de parte de la lengua ycultura reconocida como de más prestigio, como ha ocurrido en el casode contacto entre las lenguas quechua -castellano. Pese a esta "desventaja"del quechua. ésta no ha dejado de impregnar su "huella" en el castellanodeforma evidente o sutil. Formas y sign((icados quechuas han calado endistintos niveles de la lengua venida de Europa. siendo el léxico unode los componentes de la gramática española más afectado.El prejuicio de "lengua estigmatizada" con que se marcó al quechuaha obligado a los hablantes a "camuflar" fármas originales de su lengua parausarlas en su comunicación cotidiana {coloquial). Por ello muchos deestas palabras no han mantenido sus estructuras pues, con /a finalidad de sati.\facer necesidades comunicatims dentro del grupo de hispanohahlanteshan tenido que darlesformas hispanas o matizarlas creando híhridosque sean reconocidos como de origen espaíiol.Existen vocahlos considerados genéticamente espaíioles y aun de creaciónestrictamente juvenil dentro de este sistema. que en realidad son de origenquechua, como intentaremos demostrar en lo que sigue del artículo.
description Son múltiples los efectos que se producen en una situación de convivenciade lenguas y culturas distintas. Uno de los más evidentes efectosde este fenómeno histórico está relacionado con el lenguaje y el uso quede él hace el hablante para expresarse verbalmente durante los variadosy distintos roles que cumple en la intrincada red de relaciones socialesque se da en el grupo del cual .forma parte.En una situación de contacto de lenguas y culturas. es inevitable que ambaslenguas sean afectados mutuamente. Sin embargo. el porcentaje de afectación yel consiguiente reconocimiento de este hecho es mayor de parte de la lengua ycultura reconocida como de más prestigio, como ha ocurrido en el casode contacto entre las lenguas quechua -castellano. Pese a esta "desventaja"del quechua. ésta no ha dejado de impregnar su "huella" en el castellanodeforma evidente o sutil. Formas y sign((icados quechuas han calado endistintos niveles de la lengua venida de Europa. siendo el léxico unode los componentes de la gramática española más afectado.El prejuicio de "lengua estigmatizada" con que se marcó al quechuaha obligado a los hablantes a "camuflar" fármas originales de su lengua parausarlas en su comunicación cotidiana {coloquial). Por ello muchos deestas palabras no han mantenido sus estructuras pues, con /a finalidad de sati.\facer necesidades comunicatims dentro del grupo de hispanohahlanteshan tenido que darlesformas hispanas o matizarlas creando híhridosque sean reconocidos como de origen espaíiol.Existen vocahlos considerados genéticamente espaíioles y aun de creaciónestrictamente juvenil dentro de este sistema. que en realidad son de origenquechua, como intentaremos demostrar en lo que sigue del artículo.
publishDate 2002
dc.date.none.fl_str_mv 2002-12-30
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/7598
10.15381/escrypensam.v5i11.7598
url https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/7598
identifier_str_mv 10.15381/escrypensam.v5i11.7598
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/7598/6612
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas
publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas
dc.source.none.fl_str_mv Escritura y Pensamiento; Vol 5 No 11 (2002); 101 - 111
Escritura y Pensamiento; Vol. 5 Núm. 11 (2002); 101 - 111
1609-9109
1561-087X
10.15381/escrypensam.v5i11
reponame:Revista UNMSM - Escritura y Pensamiento
instname:Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instacron:UNMSM
reponame_str Revista UNMSM - Escritura y Pensamiento
collection Revista UNMSM - Escritura y Pensamiento
instname_str Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instacron_str UNMSM
institution UNMSM
repository.name.fl_str_mv -
repository.mail.fl_str_mv mail@mail.com
_version_ 1701387237996888064
score 13.882456
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).