Mostrando 1 - 11 Resultados de 11 Para Buscar 'Luna García, Rosa', tiempo de consulta: 0.35s Limitar resultados
1
artículo
The main objective of this empirical, applied, documentary and systematic terminographic study was to determine the productivity of Peruvian political neologisms collected in the Peruvian node UNIFE of the Observatory of Neology of the Pompeu Fabra University during the period 2003-2019. The research arrived at the following general conclusions: 1) The low number of tokens (repetitions) in the Peruvian political neological corpus could be attributed to problems in asystematic detection, to the mobility of the neologisms that integrate the Antenas Neológicas Unifé node or to the variability of neological sentiment. The authors Adelstein and Freixa (2013) argued in a research carried out from data provided by the Neology Observatory of the Pompeu Fabra University that these platforms are characterized by the presence of a high number of neologisms with low stabilization. 2) Regarding the...
2
artículo
The main objective of this empirical applied and documental study was to identify value-added services offered on web pages of translation service providers and language service providers in Spanish language speaking countries. The sample of this study comprised 169 web pages of translation service providers and language service providers. The analysis was made using the contents analysis technique, while data coding/tabulation was made using the SPSS software. The research arrived at the following general conclusions: 1. Both translation service providers and language service providers offer value-added services related to seven types of management:  language, editorial, translation, audiovisual translation, contents, events, and computer-assisted  translation; the services with the greatest offer are audiovisual translation management and language management; 2. Companie...
3
artículo
The main objective of this empirical, applied, documental and systematic terminographic research was to analyze the behavior of the terms and denominative variants of the terminology of the types and roles involved in bullying. For this study, a corpus, composed of 93 terms and 116 denominative variants, was used; this, as a whole, resulted in a definitive terminographic corpus composed of 209 terminological units referred to two sub-corpus: types of bullying and roles in bullying. The research reached the following general conclusions: In terms of quantity, the terminological sub-corpus referring to the types of roles is marginally superior to that related to the types of bullying, unlike the corpus of variants that doubles in number of terms to the first two. • The sub-corpus, types of bullying and roles in bullying, revealed a clear tende...
4
capítulo de libro
Este diccionario tiene como objetivo central sistematizar la terminología empleada en el mercado hispano de la traducción. La publicación va dirigida a estudiantes y docentes de la carrera de traducción, traductores profesionales y usuarios de traducciones, quienes encontrarán más de 1000 términos referidos al comportamiento del mercado actual. Los términos están constituidos y divididos por campos temáticos, contextos debidamente codificados con sus fuentes de origen, remisiones y notas.
5
artículo
The main objective of this mixed research was to analyze the characteristics of the stylistic and denominative neologisms coined in the context of the coronavirus disease. For this purpose, the researcher worked with a corpus made up of 831 coronavirus neologisms extracted from Hispanic journalistic sources, dictionaries on covid-19 and neology observatories. The results obtained allowed the following conclusions to be drawn: The coronavirus neology has a high percentage of expressive neologisms with great thematic dispersion. Neologisms based on total or partial acronyms were the privileged resource in the coining of expressive coronavirus neologisms. The systematic instability of the coronavirus neology was reflected in the considerable denominative variation existing in the two types of neology, in the variety of methods for coining neologisms used for the same referent and in the dif...
6
artículo
Esta investigación tiene como objetivo central determinar el impacto de las variables intervinientes edad, universidad de procedencia, ciclo de estudios, el nivel lingüístico y sexo en la variable dependiente procesamiento neológico secundario y en las variables independientes detección neológica, esfuerzo cognitivo y actitud lingüística. En el estudio se trabajó con una muestra constituida por 284 estudiantes del quinto a décimo ciclo de dos universidades privadas limeñas. Para la medición de la variable dependiente procesamiento neológico secundario de los estudiantes de traducción, se tomó como insumos, por un lado, los datos generales proporcionados por el alumno en la prueba neológica aplicada relativos a la edad, el ciclo de estudio y el sexo, y, por otro lado, los récords académicos de notas, a partir de los cuales se extrajo el promedio de los cursos de lengua a...
7
artículo
The main objective of this empirical, applied, documental and systematic terminographic research was to analyze the behavior of the terms and denominative variants of the terminology of the types and roles involved in bullying. For this study, a corpus, composed of 93 terms and 116 denominative variants, was used; this, as a whole, resulted in a definitive terminographic corpus composed of 209 terminological units referred to two sub-corpus: types of bullying and roles in bullying. The research reached the following general conclusions: In terms of quantity, the terminological sub-corpus referring to the types of roles is marginally superior to that related to the types of bullying, unlike the corpus of variants that doubles in number of terms to the first two. • The sub-corpus, types of bullying and roles in bullying, revealed a clear tende...
8
tesis de grado
El presente artículo se centrará en la comparación de las tendencias de acuñación y traducción neonímica en inglés, francés, italiano, portugués y español. Se trabajará con un corpus conformado por 20 neónimos de diferentes campos de especialización extraídos de un repositorio de neologismos. Durante el análisis se ubicará la lengua, el lugar y autor de la acuñación, así como las traducciones dadas en las lenguas restantes a los términos nuevos, y variantes denominativas existentes con la finalidad de detectar las constantes y variantes de traducción, así como el grado de novedad y la difusión de las propuestas neonímicas.
9
informe técnico
Proyecto de investigación 2017-2019, financiado por la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC).
10
11
informe técnico
Proyecto de investigación 2017-2019, financiado por la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC).