Estrategias de enseñanza de lengua materna para los estudiantes de Traducción e Interpretación Profesional de la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
Descripción del Articulo
En la didáctica de la traducción se destaca la importancia de la enseñanza de lengua materna para la formación los estudiantes. Sin embargo, si bien los estudios se han enfocado en el contenido por desarrollar en los cursos, no se ha abordado la manera en que se enseña en el aula. El presente estudi...
Autores: | , |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2019 |
Institución: | Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
Repositorio: | UPC-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/633473 |
Enlace del recurso: | http://hdl.handle.net/10757/633473 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Estrategia de enseñanza Constructivismo Traducción e Interpretación Traductores Teaching strategy Constructivism Professional Translation and Interpretation Translators |
id |
UUPC_c2669c4bee9da8a69a1617f428c81d24 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/633473 |
network_acronym_str |
UUPC |
network_name_str |
UPC-Institucional |
repository_id_str |
2670 |
dc.title.en_US.fl_str_mv |
Estrategias de enseñanza de lengua materna para los estudiantes de Traducción e Interpretación Profesional de la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
dc.title.alternative.en_US.fl_str_mv |
Teaching strategies of mother tongue for Professional Translation and Interpreting students of Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
title |
Estrategias de enseñanza de lengua materna para los estudiantes de Traducción e Interpretación Profesional de la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
spellingShingle |
Estrategias de enseñanza de lengua materna para los estudiantes de Traducción e Interpretación Profesional de la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas Aviles Buleje, Jean Pierre Estrategia de enseñanza Constructivismo Traducción e Interpretación Traductores Teaching strategy Constructivism Professional Translation and Interpretation Translators |
title_short |
Estrategias de enseñanza de lengua materna para los estudiantes de Traducción e Interpretación Profesional de la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
title_full |
Estrategias de enseñanza de lengua materna para los estudiantes de Traducción e Interpretación Profesional de la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
title_fullStr |
Estrategias de enseñanza de lengua materna para los estudiantes de Traducción e Interpretación Profesional de la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
title_full_unstemmed |
Estrategias de enseñanza de lengua materna para los estudiantes de Traducción e Interpretación Profesional de la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
title_sort |
Estrategias de enseñanza de lengua materna para los estudiantes de Traducción e Interpretación Profesional de la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
author |
Aviles Buleje, Jean Pierre |
author_facet |
Aviles Buleje, Jean Pierre Carrión Ayasta, Sergio Javier |
author_role |
author |
author2 |
Carrión Ayasta, Sergio Javier |
author2_role |
author |
dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Benavides Bendezú, Miluska |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Aviles Buleje, Jean Pierre Carrión Ayasta, Sergio Javier |
dc.subject.en_US.fl_str_mv |
Estrategia de enseñanza Constructivismo Traducción e Interpretación Traductores Teaching strategy Constructivism Professional Translation and Interpretation Translators |
topic |
Estrategia de enseñanza Constructivismo Traducción e Interpretación Traductores Teaching strategy Constructivism Professional Translation and Interpretation Translators |
description |
En la didáctica de la traducción se destaca la importancia de la enseñanza de lengua materna para la formación los estudiantes. Sin embargo, si bien los estudios se han enfocado en el contenido por desarrollar en los cursos, no se ha abordado la manera en que se enseña en el aula. El presente estudio tuvo como objetivo identificar las estrategias de enseñanza de docentes de la línea curricular de Lengua Materna de un programa de traducción e interpretación para resolver problema de redacción de los estudiantes. Se recurrió a una metodología cualitativa exploratoria donde se entrevistó y se observó a los docentes de cuatro cursos de la línea curricular de Lengua Materna en sus sesiones de clase entre abril y mayo de 2019. En el estudio, se concluyó que los docentes utilizaban estrategias propias que generaban andamiaje y estrategias de enseñanza con una base constructivista durante sus clases. Además, se identificó que los problemas principales de manejo de lengua materna eran de producción textual, que se presentaron a nivel de argumentación y ortotipografía. Se espera que este estudio impulse investigaciones posteriores relacionadas a estrategias de enseñanza de la lengua materna en otros programas de traducción e interpretación. |
publishDate |
2019 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2020-01-22T20:41:49Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2020-01-22T20:41:49Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2019-11-10 |
dc.type.en_US.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
dc.type.other.es_PE.fl_str_mv |
Trabajo de investigación |
dc.type.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f |
format |
bachelorThesis |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10757/633473 |
dc.identifier.isni.none.fl_str_mv |
0000 0001 2196 144X |
url |
http://hdl.handle.net/10757/633473 |
identifier_str_mv |
0000 0001 2196 144X |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.uri.*.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
dc.rights.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.format.en_US.fl_str_mv |
application/pdf application/epub application/msword |
dc.publisher.en_US.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) |
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) Repositorio Académico - UPC |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UPC-Institucional instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas instacron:UPC |
instname_str |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
instacron_str |
UPC |
institution |
UPC |
reponame_str |
UPC-Institucional |
collection |
UPC-Institucional |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633473/8/Aviles_BJ.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633473/7/Aviles_BJ.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633473/10/Aviles_BJ_Ficha.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633473/6/Aviles_BJ.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633473/9/Aviles_BJ_Ficha.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633473/3/Aviles_BJ.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633473/4/Aviles_BJ.docx https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633473/5/Aviles_BJ_Ficha.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633473/2/license.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633473/1/license_rdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
f55426c777c81cc24614161514592d51 1eb14137962003d8e6f424b331ac5fc8 a001b1b5503da800e2c26f49cee92cb8 f78ec41cee885e9a9d2f8aa08cb69d75 63520eaef71ff67e92084d5540b5f896 c00e0b2a1e949bc5620353860ed35579 ec03a1e267f1e224c032648f88ea1b33 a6aed4a0194ed51b5f436ab128536cce 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 934f4ca17e109e0a05eaeaba504d7ce4 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio académico upc |
repository.mail.fl_str_mv |
upc@openrepository.com |
_version_ |
1839090002126962688 |
spelling |
2d63a4f2d3a3dbfd5d7a2d232393f2a9500Benavides Bendezú, Miluskac500f184cddc0f7cc26c94ef00e451aa600http://orcid.org/0000-0003-3450-764630ac082115e1b195166c016a1ac8635b600http://orcid.org/0000-0003-3246-5462Aviles Buleje, Jean PierreCarrión Ayasta, Sergio Javier2020-01-22T20:41:49Z2020-01-22T20:41:49Z2019-11-10http://hdl.handle.net/10757/6334730000 0001 2196 144XEn la didáctica de la traducción se destaca la importancia de la enseñanza de lengua materna para la formación los estudiantes. Sin embargo, si bien los estudios se han enfocado en el contenido por desarrollar en los cursos, no se ha abordado la manera en que se enseña en el aula. El presente estudio tuvo como objetivo identificar las estrategias de enseñanza de docentes de la línea curricular de Lengua Materna de un programa de traducción e interpretación para resolver problema de redacción de los estudiantes. Se recurrió a una metodología cualitativa exploratoria donde se entrevistó y se observó a los docentes de cuatro cursos de la línea curricular de Lengua Materna en sus sesiones de clase entre abril y mayo de 2019. En el estudio, se concluyó que los docentes utilizaban estrategias propias que generaban andamiaje y estrategias de enseñanza con una base constructivista durante sus clases. Además, se identificó que los problemas principales de manejo de lengua materna eran de producción textual, que se presentaron a nivel de argumentación y ortotipografía. Se espera que este estudio impulse investigaciones posteriores relacionadas a estrategias de enseñanza de la lengua materna en otros programas de traducción e interpretación.The importance of mother tongue teaching for translation students is emphasized on translation student training studies. However, these studies have not addressed the way in which these contents are taught, although they have focused on the type of content for its courses. The aim of this study is to identify students' textual production problems and to explain the teaching strategies used by the mother tongue teachers of a Translation and Interpretation program. A qualitative exploratory methodology was used to interview the professors of four courses of the Mother Tongue curriculum line and do class observation in their respective class sessions between April and May of 2019. The study concluded that teachers their own teaching strategies which produced scaffolding as well as constructivist-based teaching strategies in their class sessions. In addition, argumentation and orthotypography in textual production were identified as the main problems regarding use of mother tongue. This study is expected to promote further research related to mother tongue teaching strategies in other translation and interpretation programs.Trabajo de investigaciónapplication/pdfapplication/epubapplication/mswordspaUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCEstrategia de enseñanzaConstructivismoTraducción e InterpretaciónTraductoresTeaching strategyConstructivismProfessional Translation and InterpretationTranslatorsEstrategias de enseñanza de lengua materna para los estudiantes de Traducción e Interpretación Profesional de la Universidad Peruana de Ciencias AplicadasTeaching strategies of mother tongue for Professional Translation and Interpreting students of Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisTrabajo de investigaciónhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fSUNEDUUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC). Facultad de Ciencias HumanasBachillerTraducción e Interpretación ProfesionalBachiller en Traducción e Interpretación Profesional2020-01-23T22:09:45Zhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#trabajoDeInvestigacionhttps://purl.org/pe-repo/renati/nivel#bachillerCONVERTED2_36506502089-11-10Aviles_BJ.pdfAviles_BJ.pdfapplication/pdf291937https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633473/8/Aviles_BJ.pdff55426c777c81cc24614161514592d51MD58falseTHUMBNAILAviles_BJ.pdf.jpgAviles_BJ.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg32436https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633473/7/Aviles_BJ.pdf.jpg1eb14137962003d8e6f424b331ac5fc8MD57false2089-11-16Aviles_BJ_Ficha.pdf.jpgAviles_BJ_Ficha.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg39845https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633473/10/Aviles_BJ_Ficha.pdf.jpga001b1b5503da800e2c26f49cee92cb8MD510falseTEXTAviles_BJ.pdf.txtAviles_BJ.pdf.txtExtracted texttext/plain102976https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633473/6/Aviles_BJ.pdf.txtf78ec41cee885e9a9d2f8aa08cb69d75MD56false2089-11-16Aviles_BJ_Ficha.pdf.txtAviles_BJ_Ficha.pdf.txtExtracted texttext/plain3342https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633473/9/Aviles_BJ_Ficha.pdf.txt63520eaef71ff67e92084d5540b5f896MD59falseORIGINALAviles_BJ.pdfAviles_BJ.pdfapplication/pdf779420https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633473/3/Aviles_BJ.pdfc00e0b2a1e949bc5620353860ed35579MD53true2089-11-10Aviles_BJ.docxAviles_BJ.docxapplication/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document164790https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633473/4/Aviles_BJ.docxec03a1e267f1e224c032648f88ea1b33MD54false2089-11-16Aviles_BJ_Ficha.pdfAviles_BJ_Ficha.pdfapplication/pdf351980https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633473/5/Aviles_BJ_Ficha.pdfa6aed4a0194ed51b5f436ab128536cceMD55falseLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633473/2/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52falseCC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-81031https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633473/1/license_rdf934f4ca17e109e0a05eaeaba504d7ce4MD51false10757/633473oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6334732025-07-19 20:54:55.477Repositorio académico upcupc@openrepository.comTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
score |
13.112182 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).