En torno a la traducción al español de los rasgos estilísticos de la novela In Cold Blood de Truman Capote, Lima, 2022
Descripción del Articulo
Objetivo: Determinar cómo se han reconfigurado los rasgos estilísticos de la obra In Cold Blood de Truman Capote en su traducción del inglés al español por Fernando Rodríguez. Metodología: Enfoque cualitativo, metodología descriptiva y diseño transversal. El universo textual estuvo conformado por la...
Autor: | |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2024 |
Institución: | Universidad Ricardo Palma |
Repositorio: | URP-Tesis |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.urp.edu.pe:20.500.14138/7699 |
Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.14138/7699 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Rasgos estilísticos Traducción literaria Reconfiguración Estilo literario Estilo periodístico Estudios descriptivos de la traducción No Ficción https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
id |
URPU_8926173502b183877f3e5711912c97ec |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.urp.edu.pe:20.500.14138/7699 |
network_acronym_str |
URPU |
network_name_str |
URP-Tesis |
repository_id_str |
4057 |
dc.title.es_ES.fl_str_mv |
En torno a la traducción al español de los rasgos estilísticos de la novela In Cold Blood de Truman Capote, Lima, 2022 |
title |
En torno a la traducción al español de los rasgos estilísticos de la novela In Cold Blood de Truman Capote, Lima, 2022 |
spellingShingle |
En torno a la traducción al español de los rasgos estilísticos de la novela In Cold Blood de Truman Capote, Lima, 2022 Aguirre Estela, Lucía Teresa Rasgos estilísticos Traducción literaria Reconfiguración Estilo literario Estilo periodístico Estudios descriptivos de la traducción No Ficción https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
title_short |
En torno a la traducción al español de los rasgos estilísticos de la novela In Cold Blood de Truman Capote, Lima, 2022 |
title_full |
En torno a la traducción al español de los rasgos estilísticos de la novela In Cold Blood de Truman Capote, Lima, 2022 |
title_fullStr |
En torno a la traducción al español de los rasgos estilísticos de la novela In Cold Blood de Truman Capote, Lima, 2022 |
title_full_unstemmed |
En torno a la traducción al español de los rasgos estilísticos de la novela In Cold Blood de Truman Capote, Lima, 2022 |
title_sort |
En torno a la traducción al español de los rasgos estilísticos de la novela In Cold Blood de Truman Capote, Lima, 2022 |
author |
Aguirre Estela, Lucía Teresa |
author_facet |
Aguirre Estela, Lucía Teresa |
author_role |
author |
dc.contributor.editor.es_ES.fl_str_mv |
Universidad Ricardo Palma |
dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Lévano Castro, Sofía Francisca |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Aguirre Estela, Lucía Teresa |
dc.subject.es_ES.fl_str_mv |
Rasgos estilísticos Traducción literaria Reconfiguración Estilo literario Estilo periodístico Estudios descriptivos de la traducción No Ficción |
topic |
Rasgos estilísticos Traducción literaria Reconfiguración Estilo literario Estilo periodístico Estudios descriptivos de la traducción No Ficción https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
dc.subject.ocde.none.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
description |
Objetivo: Determinar cómo se han reconfigurado los rasgos estilísticos de la obra In Cold Blood de Truman Capote en su traducción del inglés al español por Fernando Rodríguez. Metodología: Enfoque cualitativo, metodología descriptiva y diseño transversal. El universo textual estuvo conformado por la novela y su traducción; el corpus general, por los cuatro capítulos y el corpus específico, por los 105 enunciados que ilustraron los rasgos estilísticos más relevantes. Resultados: Los rasgos estilísticos se conservaron en un 65%, se modificaron en un 26% y se perdieron en un 9%. Conclusión: El traductor Fernando Rodríguez pudo conservar la mayoría de rasgos estilísticos, dado que el porcentaje asciende a un 65% del total de los 105 enunciados. Recomendaciones: Se recomienda a los traductores literarios y estudiantes capacitarse sobre estilística y estudios descriptivos de la traducción y, a los centros educativos, difundir obras pertenecientes al género de No Ficción |
publishDate |
2024 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2024-05-16T17:09:45Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2024-05-16T17:09:45Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2024 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
dc.type.version.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.14138/7699 |
url |
https://hdl.handle.net/20.500.14138/7699 |
dc.language.iso.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.uri.none.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.es_ES.fl_str_mv |
Universidad Ricardo Palma - URP |
dc.publisher.country.es_ES.fl_str_mv |
PE |
dc.source.es_ES.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - URP |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:URP-Tesis instname:Universidad Ricardo Palma instacron:URP |
instname_str |
Universidad Ricardo Palma |
instacron_str |
URP |
institution |
URP |
reponame_str |
URP-Tesis |
collection |
URP-Tesis |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/d497da9f-acd1-4a89-8b1e-9dd4244a3905/download https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/ac1caee0-a643-4114-9dbd-c55b019fac56/download https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/eff65cd9-51a4-4b33-8719-34d038a4c4f1/download https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/8da00a9f-8f0d-4825-b579-6887021be9e4/download |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 ad6a84a8146831c2d78c8bd3787afe6f df291862c80e6438294c50f1c60f1c09 c867e7244c414cfba768e38773706807 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio Institucional de la Universidad Ricardo Palma |
repository.mail.fl_str_mv |
bdigital@metabiblioteca.com |
_version_ |
1846071469016088576 |
spelling |
Lévano Castro, Sofía FranciscaAguirre Estela, Lucía TeresaUniversidad Ricardo Palma2024-05-16T17:09:45Z2024-05-16T17:09:45Z2024https://hdl.handle.net/20.500.14138/7699Objetivo: Determinar cómo se han reconfigurado los rasgos estilísticos de la obra In Cold Blood de Truman Capote en su traducción del inglés al español por Fernando Rodríguez. Metodología: Enfoque cualitativo, metodología descriptiva y diseño transversal. El universo textual estuvo conformado por la novela y su traducción; el corpus general, por los cuatro capítulos y el corpus específico, por los 105 enunciados que ilustraron los rasgos estilísticos más relevantes. Resultados: Los rasgos estilísticos se conservaron en un 65%, se modificaron en un 26% y se perdieron en un 9%. Conclusión: El traductor Fernando Rodríguez pudo conservar la mayoría de rasgos estilísticos, dado que el porcentaje asciende a un 65% del total de los 105 enunciados. Recomendaciones: Se recomienda a los traductores literarios y estudiantes capacitarse sobre estilística y estudios descriptivos de la traducción y, a los centros educativos, difundir obras pertenecientes al género de No FicciónSubmitted by Mónica Barrueto (monica.barrueto@urp.edu.pe) on 2024-05-16T17:09:45Z No. of bitstreams: 1 T030_71431146_T AGUIRRE ESTELA, LUCÍA TERESA.pdf: 6222040 bytes, checksum: c867e7244c414cfba768e38773706807 (MD5)Made available in DSpace on 2024-05-16T17:09:45Z (GMT). No. of bitstreams: 1 T030_71431146_T AGUIRRE ESTELA, LUCÍA TERESA.pdf: 6222040 bytes, checksum: c867e7244c414cfba768e38773706807 (MD5) Previous issue date: 2024application/pdfspaUniversidad Ricardo Palma - URPPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/Repositorio Institucional - URPreponame:URP-Tesisinstname:Universidad Ricardo Palmainstacron:URPRasgos estilísticosTraducción literariaReconfiguraciónEstilo literarioEstilo periodísticoEstudios descriptivos de la traducciónNo Ficciónhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01En torno a la traducción al español de los rasgos estilísticos de la novela In Cold Blood de Truman Capote, Lima, 2022info:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad Ricardo Palma. Facultad de Humanidades y Lenguas Modernas. Escuela Profesional de Traducción e InterpretaciónTítulo ProfesionalLicenciada en Traducción e Interpretación, primera mención: Inglés - Castellano, segunda mención: Francés - Castellano0000-0002-9132-083X09274387https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesishttps://purl.org/pe-repo/renati/nivel#tituloProfesional231126Rodríguez Michuy, Alcides IsmaelPodleskis, Jean-Norbert71431146PublicationLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/d497da9f-acd1-4a89-8b1e-9dd4244a3905/download8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53TEXTT030_71431146_T AGUIRRE ESTELA, LUCÍA TERESA.pdf.txtT030_71431146_T AGUIRRE ESTELA, LUCÍA TERESA.pdf.txtExtracted texttext/plain187134https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/ac1caee0-a643-4114-9dbd-c55b019fac56/downloadad6a84a8146831c2d78c8bd3787afe6fMD54THUMBNAILT030_71431146_T AGUIRRE ESTELA, LUCÍA TERESA.pdf.jpgT030_71431146_T AGUIRRE ESTELA, LUCÍA TERESA.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg13727https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/eff65cd9-51a4-4b33-8719-34d038a4c4f1/downloaddf291862c80e6438294c50f1c60f1c09MD55ORIGINALT030_71431146_T AGUIRRE ESTELA, LUCÍA TERESA.pdfT030_71431146_T AGUIRRE ESTELA, LUCÍA TERESA.pdfapplication/pdf6222040https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/8da00a9f-8f0d-4825-b579-6887021be9e4/downloadc867e7244c414cfba768e38773706807MD5220.500.14138/7699oai:dspace-urp.metabuscador.org:20.500.14138/76992024-11-24 10:14:39.499https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessopen.accesshttps://dspace-urp.metabuscador.orgRepositorio Institucional de la Universidad Ricardo Palmabdigital@metabiblioteca.comTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
score |
13.024418 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).