Equivalencias en la Terminología Jurídica Penal Peruano-Canadiense en una Empresa de Traducción en Lima en 2021.

Descripción del Articulo

Esta tesis es un trabajo comparativo jurídico español-inglés. La problemática es que no existen glosarios de delitos español peruano al inglés. Es un trabajo cualitativo, básico, no experimental y tiene un diseño teórico fundamentado. Su propósito principal es comparar las equivalencias de delitos e...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Cornejo Sandoval, Peggy Karem
Formato: tesis de maestría
Fecha de Publicación:2022
Institución:Universidad Ricardo Palma
Repositorio:URP-Tesis
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.urp.edu.pe:20.500.14138/5357
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.14138/5357
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:equivalencias
equivalencias totales
parciales
nulas
aparentes
funcionales
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id URPU_49e84f2cfc333d1d24c805f6ed163252
oai_identifier_str oai:repositorio.urp.edu.pe:20.500.14138/5357
network_acronym_str URPU
network_name_str URP-Tesis
repository_id_str 4057
dc.title.es_ES.fl_str_mv Equivalencias en la Terminología Jurídica Penal Peruano-Canadiense en una Empresa de Traducción en Lima en 2021.
title Equivalencias en la Terminología Jurídica Penal Peruano-Canadiense en una Empresa de Traducción en Lima en 2021.
spellingShingle Equivalencias en la Terminología Jurídica Penal Peruano-Canadiense en una Empresa de Traducción en Lima en 2021.
Cornejo Sandoval, Peggy Karem
equivalencias
equivalencias totales
parciales
nulas
aparentes
funcionales
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short Equivalencias en la Terminología Jurídica Penal Peruano-Canadiense en una Empresa de Traducción en Lima en 2021.
title_full Equivalencias en la Terminología Jurídica Penal Peruano-Canadiense en una Empresa de Traducción en Lima en 2021.
title_fullStr Equivalencias en la Terminología Jurídica Penal Peruano-Canadiense en una Empresa de Traducción en Lima en 2021.
title_full_unstemmed Equivalencias en la Terminología Jurídica Penal Peruano-Canadiense en una Empresa de Traducción en Lima en 2021.
title_sort Equivalencias en la Terminología Jurídica Penal Peruano-Canadiense en una Empresa de Traducción en Lima en 2021.
author Cornejo Sandoval, Peggy Karem
author_facet Cornejo Sandoval, Peggy Karem
author_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Narváez Rivero, Tessie Nelly
dc.contributor.author.fl_str_mv Cornejo Sandoval, Peggy Karem
dc.subject.es_ES.fl_str_mv equivalencias
equivalencias totales
parciales
nulas
aparentes
funcionales
topic equivalencias
equivalencias totales
parciales
nulas
aparentes
funcionales
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.none.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description Esta tesis es un trabajo comparativo jurídico español-inglés. La problemática es que no existen glosarios de delitos español peruano al inglés. Es un trabajo cualitativo, básico, no experimental y tiene un diseño teórico fundamentado. Su propósito principal es comparar las equivalencias de delitos entre Perú y Canadá. Para eso, se extrajeron 223 delitos del Código Penal Peruano actualizado al 2021 y se les comparó con el Código Penal Canadiense de 1985 y la base de datos de CANLII y CAIJ donde se encuentran todas las sentencias de Canadá. Se buscaron, tal como dice Corpas Pastor (2003), las equivalencias totales, parciales, nulas y aparentes y según la teoría del Skopos (Pym, 2012), las equivalencias funcionales. Se llegó a la conclusión que había 96 equivalencias totales, 30 parciales, 90 nulas, 3 funcionales y 1 aparente. Asimismo, se concluyó que 102 términos transmitían las características denotativas y solo 29 transmitían las características connotativas. Además, se encontró que había 77 equivalencias naturales y 54 direccionales. Finalmente, la contribución de esta tesis es un glosario con 99 términos. Solo se utilizaron las equivalencias totales y funcionales.
publishDate 2022
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2022-07-06T23:37:39Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2022-07-06T23:37:39Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2022
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
dc.type.version.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.14138/5357
url https://hdl.handle.net/20.500.14138/5357
dc.language.iso.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.none.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_ES.fl_str_mv Universidad Ricardo Palma
dc.publisher.country.es_ES.fl_str_mv PE
dc.source.es_ES.fl_str_mv Universidad Ricardo Palma - URP
dc.source.none.fl_str_mv reponame:URP-Tesis
instname:Universidad Ricardo Palma
instacron:URP
instname_str Universidad Ricardo Palma
instacron_str URP
institution URP
reponame_str URP-Tesis
collection URP-Tesis
bitstream.url.fl_str_mv https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/851cea59-26b2-462b-865f-8e71d03d9f13/download
https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/112fe18f-91d4-4342-be92-354defc337b3/download
https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/6e20f2d5-ff9d-4a17-ab4b-d6e99f3ea32d/download
https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/dc16289e-477b-4fa0-8682-f4b8896edfed/download
bitstream.checksum.fl_str_mv 65285c1a9b7f97986c81a1fd4f5fd0ea
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
158ad9c172d30c1333d11de0afe2102e
8ebe1be3498d9b8d09c2fc9a9ab9b2c8
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional de la Universidad Ricardo Palma
repository.mail.fl_str_mv bdigital@metabiblioteca.com
_version_ 1846705682547474432
spelling Narváez Rivero, Tessie NellyCornejo Sandoval, Peggy Karem2022-07-06T23:37:39Z2022-07-06T23:37:39Z2022https://hdl.handle.net/20.500.14138/5357Esta tesis es un trabajo comparativo jurídico español-inglés. La problemática es que no existen glosarios de delitos español peruano al inglés. Es un trabajo cualitativo, básico, no experimental y tiene un diseño teórico fundamentado. Su propósito principal es comparar las equivalencias de delitos entre Perú y Canadá. Para eso, se extrajeron 223 delitos del Código Penal Peruano actualizado al 2021 y se les comparó con el Código Penal Canadiense de 1985 y la base de datos de CANLII y CAIJ donde se encuentran todas las sentencias de Canadá. Se buscaron, tal como dice Corpas Pastor (2003), las equivalencias totales, parciales, nulas y aparentes y según la teoría del Skopos (Pym, 2012), las equivalencias funcionales. Se llegó a la conclusión que había 96 equivalencias totales, 30 parciales, 90 nulas, 3 funcionales y 1 aparente. Asimismo, se concluyó que 102 términos transmitían las características denotativas y solo 29 transmitían las características connotativas. Además, se encontró que había 77 equivalencias naturales y 54 direccionales. Finalmente, la contribución de esta tesis es un glosario con 99 términos. Solo se utilizaron las equivalencias totales y funcionales.Tesisapplication/pdfspaUniversidad Ricardo PalmaPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/Universidad Ricardo Palma - URPreponame:URP-Tesisinstname:Universidad Ricardo Palmainstacron:URPequivalenciasequivalencias totalesparcialesnulasaparentesfuncionaleshttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Equivalencias en la Terminología Jurídica Penal Peruano-Canadiense en una Empresa de Traducción en Lima en 2021.info:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionSUNEDUMaestría en TraducciónUniversidad Ricardo Palma. Escuela de PosgradoMaestro en Traducciónhttps://orcid.org/0000-0002-2842-910307916766https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesishttps://purl.org/pe-repo/renati/level#maestro231107Roque Paredes, OfeliaHuertas Mantilla, LeonardoAltamirano Herrera, AníbalTámara Rodríguez, Joaquín Samuel40077237PublicationORIGINALCORNEJO SANDOVAL PEGGY KAREM.pdfCORNEJO SANDOVAL PEGGY KAREM.pdfapplication/pdf3119577https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/851cea59-26b2-462b-865f-8e71d03d9f13/download65285c1a9b7f97986c81a1fd4f5fd0eaMD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/112fe18f-91d4-4342-be92-354defc337b3/download8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52TEXTCORNEJO SANDOVAL PEGGY KAREM.pdf.txtCORNEJO SANDOVAL PEGGY KAREM.pdf.txtExtracted texttext/plain230626https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/6e20f2d5-ff9d-4a17-ab4b-d6e99f3ea32d/download158ad9c172d30c1333d11de0afe2102eMD53THUMBNAILCORNEJO SANDOVAL PEGGY KAREM.pdf.jpgCORNEJO SANDOVAL PEGGY KAREM.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg11291https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/dc16289e-477b-4fa0-8682-f4b8896edfed/download8ebe1be3498d9b8d09c2fc9a9ab9b2c8MD5420.500.14138/5357oai:dspace-urp.metabuscador.org:20.500.14138/53572024-11-24 10:15:13.384https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessopen.accesshttps://dspace-urp.metabuscador.orgRepositorio Institucional de la Universidad Ricardo Palmabdigital@metabiblioteca.comTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 12.884314
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).