La interferencia y transferencia del kechwa en el español peruano. Aplicación didáctica bilingüe
Descripción del Articulo
El objetivo de este trabajo de investigación fue elaborada está estructurada por tres capítulos: en el primero podemos encontrar las bases necesarias para entender la interferencia y transferencia del kechwa al español peruano. La interferencia del kechwa con el español peruano se da mayormente en l...
Autor: | |
---|---|
Fecha de Publicación: | 2022 |
Institución: | Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle |
Repositorio: | UNE-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.une.edu.pe:20.500.14039/8202 |
Enlace del recurso: | https://repositorio.une.edu.pe/handle/20.500.14039/8202 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Rendimiento académico http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01 |
id |
UNEI_2e93ccd9a3cf0420259b8edc49cd4c63 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.une.edu.pe:20.500.14039/8202 |
network_acronym_str |
UNEI |
network_name_str |
UNE-Institucional |
repository_id_str |
4891 |
dc.title.es_PE.fl_str_mv |
La interferencia y transferencia del kechwa en el español peruano. Aplicación didáctica bilingüe |
title |
La interferencia y transferencia del kechwa en el español peruano. Aplicación didáctica bilingüe |
spellingShingle |
La interferencia y transferencia del kechwa en el español peruano. Aplicación didáctica bilingüe Arce Perez, Denisse Janeth Rendimiento académico http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01 |
title_short |
La interferencia y transferencia del kechwa en el español peruano. Aplicación didáctica bilingüe |
title_full |
La interferencia y transferencia del kechwa en el español peruano. Aplicación didáctica bilingüe |
title_fullStr |
La interferencia y transferencia del kechwa en el español peruano. Aplicación didáctica bilingüe |
title_full_unstemmed |
La interferencia y transferencia del kechwa en el español peruano. Aplicación didáctica bilingüe |
title_sort |
La interferencia y transferencia del kechwa en el español peruano. Aplicación didáctica bilingüe |
author |
Arce Perez, Denisse Janeth |
author_facet |
Arce Perez, Denisse Janeth |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Arce Perez, Denisse Janeth |
dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Rendimiento académico |
topic |
Rendimiento académico http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01 |
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01 |
description |
El objetivo de este trabajo de investigación fue elaborada está estructurada por tres capítulos: en el primero podemos encontrar las bases necesarias para entender la interferencia y transferencia del kechwa al español peruano. La interferencia del kechwa con el español peruano se da mayormente en la parte sierra del Perú, gracias al contacto de lenguas que coexiste por la necesidad de la educación, debido a que existen centros educativos donde el docente solo habla español a pesar que en esos lugares la comunidad tiene como lengua principal al kechwa. La interferencia, como un fenómeno de la comunicación, se pueden evidenciar en las desviaciones con respecto a las normas de las lenguas aprendidas, se da comúnmente en las personas bilingües, cuyas lenguas maternas, son por ejemplo, el quechua. El segundo capítulo, nos habla sobre cómo se realiza la interferencia del kechwa al español peruano, encontramos ahí los diferentes tipos de interferencia, un poco del bilingüismo y el contacto de lengua de qué manera se origina. Por último, tenemos el capítulo tres, donde menciona la transferencia del kechwa al español peruano, los tipos de transferencia y lo aspectual de una palabra o enunciado. Las transferencias lingüísticas del kechwa al español están dadas por el contacto de la lengua, debido a que las personas que manejan el kechwa como primera lengua tienden a complicarse al momento de aprender el español, eso en parte es porque con diferentes el orden de las palabras. |
publishDate |
2022 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2023-05-24T16:36:20Z 2024-11-07T23:27:36Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2023-05-24T16:36:20Z 2024-11-07T23:27:36Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2022-04-07 |
dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/monograph |
dc.type.version.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.es_PE.fl_str_mv |
Arce Perez, D. J. (2022). La interferencia y transferencia del kechwa en el español peruano. Aplicación didáctica bilingüe (Monografía de pregrado). Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle, Lima, Perú. |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://repositorio.une.edu.pe/handle/20.500.14039/8202 |
identifier_str_mv |
Arce Perez, D. J. (2022). La interferencia y transferencia del kechwa en el español peruano. Aplicación didáctica bilingüe (Monografía de pregrado). Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle, Lima, Perú. |
url |
https://repositorio.une.edu.pe/handle/20.500.14039/8202 |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.*.fl_str_mv |
Atribución 4.0 Internacional |
dc.rights.uri.*.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Atribución 4.0 Internacional http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle |
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UNE-Institucional instname:Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle instacron:UNE |
instname_str |
Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle |
instacron_str |
UNE |
institution |
UNE |
reponame_str |
UNE-Institucional |
collection |
UNE-Institucional |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.une.edu.pe/bitstreams/d17237b8-8889-4640-a111-a99c9ea09d0a/download https://repositorio.une.edu.pe/bitstreams/ac16b5a4-6916-42b1-af45-88b3ab0507ef/download https://repositorio.une.edu.pe/bitstreams/46ac2d1b-cd7b-4cc8-94ff-6f7f7df531f8/download |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
845fc215148c9713a51c6dcbd76a9030 592bccc01392360a59e23b9c6d45d144 d947dd58056dd97930e3639684d1b9c5 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital Universidad Nacional de Educación Enrique Gúzman y Valle |
repository.mail.fl_str_mv |
bdigital@metabiblioteca.com |
_version_ |
1846070171210350592 |
spelling |
PublicationArce Perez, Denisse Janeth2023-05-24T16:36:20Z2024-11-07T23:27:36Z2023-05-24T16:36:20Z2024-11-07T23:27:36Z2022-04-07Arce Perez, D. J. (2022). La interferencia y transferencia del kechwa en el español peruano. Aplicación didáctica bilingüe (Monografía de pregrado). Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle, Lima, Perú.https://repositorio.une.edu.pe/handle/20.500.14039/8202El objetivo de este trabajo de investigación fue elaborada está estructurada por tres capítulos: en el primero podemos encontrar las bases necesarias para entender la interferencia y transferencia del kechwa al español peruano. La interferencia del kechwa con el español peruano se da mayormente en la parte sierra del Perú, gracias al contacto de lenguas que coexiste por la necesidad de la educación, debido a que existen centros educativos donde el docente solo habla español a pesar que en esos lugares la comunidad tiene como lengua principal al kechwa. La interferencia, como un fenómeno de la comunicación, se pueden evidenciar en las desviaciones con respecto a las normas de las lenguas aprendidas, se da comúnmente en las personas bilingües, cuyas lenguas maternas, son por ejemplo, el quechua. El segundo capítulo, nos habla sobre cómo se realiza la interferencia del kechwa al español peruano, encontramos ahí los diferentes tipos de interferencia, un poco del bilingüismo y el contacto de lengua de qué manera se origina. Por último, tenemos el capítulo tres, donde menciona la transferencia del kechwa al español peruano, los tipos de transferencia y lo aspectual de una palabra o enunciado. Las transferencias lingüísticas del kechwa al español están dadas por el contacto de la lengua, debido a que las personas que manejan el kechwa como primera lengua tienden a complicarse al momento de aprender el español, eso en parte es porque con diferentes el orden de las palabras.The objective of this research work was elaborated is structured by three chapters: in the first we can find the necessary bases to understand the interference and transfer of kechwa to Peruvian Spanish. The interference of kechwa with Peruvian Spanish occurs mostly in the mountains of Peru, thanks to the contact of languages that coexists due to the need for education, because there are educational centers where the teacher only speaks Spanish at despite the fact that in those places the community has Kechwa as its main language. Interference, as a communication phenomenon, can be evidenced in deviations from the norms of the languages learned, it commonly occurs in bilingual people, whose mother tongues are, for example, Quechua. The second chapter tells us about how the kechwa interferes with the Peruvian Spanish, we find there the different types of interference, a bit of the bilingualism and language contact how it originates. Finally, we have chapter three, where he mentions the transfer of the kechwa to the Peruvian Spanish, the types of transfer and the aspectual of a word or statement. Linguistic transfers from kechwa to spanish are given by the contact of language, because people who speak kechwa as their first language tend to to get complicated when learning Spanish, that is partly because with different word order.Escuela Profesional de Humanidades y Lenguas NativasCurrículum y formación profesional en educaciónChosicaapplication/pdfspaUniversidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y VallePEinfo:eu-repo/semantics/openAccessAtribución 4.0 Internacionalhttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Rendimiento académicohttp://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01La interferencia y transferencia del kechwa en el español peruano. Aplicación didáctica bilingüeinfo:eu-repo/semantics/monographinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionreponame:UNE-Institucionalinstname:Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valleinstacron:UNEEducación Intercultural Bilingüe - LiteraturaUniversidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle. Facultad de Ciencias Sociales y HumanidadesTítulo Profesional de Licenciado en Educación73635401199926Toledo Espinoza, Sipriana LilaAzurin Castillo, Vilma UrbanaRosales Papa, María Ameliahttp://purl.org/pe-repo/renati/nivel#tituloProfesionalhttp://purl.org/pe-repo/renati/type#trabajoDeInvestigacionORIGINALMONOGRAFIA---ARCE-PEREZ-DENISSE-JANETH---FCSYH---ACTUALIZACIÓN.pdfapplication/pdf840528https://repositorio.une.edu.pe/bitstreams/d17237b8-8889-4640-a111-a99c9ea09d0a/download845fc215148c9713a51c6dcbd76a9030MD51TEXTMONOGRAFIA---ARCE-PEREZ-DENISSE-JANETH---FCSYH---ACTUALIZACIÓN.pdf.txtMONOGRAFIA---ARCE-PEREZ-DENISSE-JANETH---FCSYH---ACTUALIZACIÓN.pdf.txtExtracted texttext/plain80178https://repositorio.une.edu.pe/bitstreams/ac16b5a4-6916-42b1-af45-88b3ab0507ef/download592bccc01392360a59e23b9c6d45d144MD52THUMBNAILMONOGRAFIA---ARCE-PEREZ-DENISSE-JANETH---FCSYH---ACTUALIZACIÓN.pdf.jpgMONOGRAFIA---ARCE-PEREZ-DENISSE-JANETH---FCSYH---ACTUALIZACIÓN.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg7645https://repositorio.une.edu.pe/bitstreams/46ac2d1b-cd7b-4cc8-94ff-6f7f7df531f8/downloadd947dd58056dd97930e3639684d1b9c5MD5320.500.14039/8202oai:repositorio.une.edu.pe:20.500.14039/82022024-11-15 04:14:41.44http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessopen.accesshttps://repositorio.une.edu.peBiblioteca Digital Universidad Nacional de Educación Enrique Gúzman y Vallebdigital@metabiblioteca.com |
score |
12.773333 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).