Herramientas de traducción asistida por ordenador más utilizada por los traductores colegiados
Descripción del Articulo
El presente trabajo tuvo como propósito llegar a investigar las herramientas de traducción asistida por ordenador más utilizadas, así como medir la frecuencia con la que se usa las herramientas e identificar la eficiencia y la funcionalidad de las herramientas de traducción, en esta investigación se...
Autor: | |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2021 |
Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
Repositorio: | UCV-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/71390 |
Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/71390 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Eficiencia Traductores Traducción e interpretación https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
id |
UCVV_be3813bf50a1e2aff0291c5e8040a214 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/71390 |
network_acronym_str |
UCVV |
network_name_str |
UCV-Institucional |
repository_id_str |
3741 |
dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Herramientas de traducción asistida por ordenador más utilizada por los traductores colegiados |
title |
Herramientas de traducción asistida por ordenador más utilizada por los traductores colegiados |
spellingShingle |
Herramientas de traducción asistida por ordenador más utilizada por los traductores colegiados Tooth Tello, Brian Arnold Eficiencia Traductores Traducción e interpretación https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
title_short |
Herramientas de traducción asistida por ordenador más utilizada por los traductores colegiados |
title_full |
Herramientas de traducción asistida por ordenador más utilizada por los traductores colegiados |
title_fullStr |
Herramientas de traducción asistida por ordenador más utilizada por los traductores colegiados |
title_full_unstemmed |
Herramientas de traducción asistida por ordenador más utilizada por los traductores colegiados |
title_sort |
Herramientas de traducción asistida por ordenador más utilizada por los traductores colegiados |
author |
Tooth Tello, Brian Arnold |
author_facet |
Tooth Tello, Brian Arnold |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Salas Morales, Alberto José |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Tooth Tello, Brian Arnold |
dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Eficiencia Traductores Traducción e interpretación |
topic |
Eficiencia Traductores Traducción e interpretación https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
description |
El presente trabajo tuvo como propósito llegar a investigar las herramientas de traducción asistida por ordenador más utilizadas, así como medir la frecuencia con la que se usa las herramientas e identificar la eficiencia y la funcionalidad de las herramientas de traducción, en esta investigación se tiene encuenta el diseño cuantitativo descriptivo, desarrollándose mediante un cuestionario, la cual se aplicó a 7 traductores colegiados de la ciudad de la Piura. Se encontró que dos herramientas son más utilizadas por los traductores de Piura la cual se mostró que un 57% de los traductores usaban Wordfast Anywhere y un 29% usaban SDL Trados, midiendo la frecuencia del uso, lo cual mostró que un 86% de los traductores las usaban 3 días a la semana de 1h. a 3horas en cada día, también se identificó la eficiencia llegando a mostrar que un 86% de los traductores no realiza ningún pago, y como último factor fue la funcionalidad la cual se afirmó que los traductores de la ciudad de Piura en la mayoría utilizan textos jurídicos, técnicos, literarios, de divulgación e informativo. Con esta información se espera fortalecer el conocimiento de los estudiantes de traducción en herramienta de traducción del Perú. |
publishDate |
2021 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2021-10-15T03:02:51Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2021-10-15T03:02:51Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2021 |
dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/71390 |
url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/71390 |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - UCV Universidad César Vallejo |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
instacron_str |
UCV |
institution |
UCV |
reponame_str |
UCV-Institucional |
collection |
UCV-Institucional |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71390/1/Tooth_TBA-SD.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71390/2/Tooth_TBA.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71390/3/license.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71390/4/Tooth_TBA-SD.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71390/6/Tooth_TBA.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71390/5/Tooth_TBA-SD.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71390/7/Tooth_TBA.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
7bd65b9509fce33fbec82307f2283d04 fd93c51bd870b540377b71d8a49e865d 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 f4ae25f39616e3c93d7627686f4ab691 369829a911defb68c22579873760efcf 0fb652093f3a02ff60ca057fd6adc1a1 0fb652093f3a02ff60ca057fd6adc1a1 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
_version_ |
1807923116177883136 |
spelling |
Salas Morales, Alberto JoséTooth Tello, Brian Arnold2021-10-15T03:02:51Z2021-10-15T03:02:51Z2021https://hdl.handle.net/20.500.12692/71390El presente trabajo tuvo como propósito llegar a investigar las herramientas de traducción asistida por ordenador más utilizadas, así como medir la frecuencia con la que se usa las herramientas e identificar la eficiencia y la funcionalidad de las herramientas de traducción, en esta investigación se tiene encuenta el diseño cuantitativo descriptivo, desarrollándose mediante un cuestionario, la cual se aplicó a 7 traductores colegiados de la ciudad de la Piura. Se encontró que dos herramientas son más utilizadas por los traductores de Piura la cual se mostró que un 57% de los traductores usaban Wordfast Anywhere y un 29% usaban SDL Trados, midiendo la frecuencia del uso, lo cual mostró que un 86% de los traductores las usaban 3 días a la semana de 1h. a 3horas en cada día, también se identificó la eficiencia llegando a mostrar que un 86% de los traductores no realiza ningún pago, y como último factor fue la funcionalidad la cual se afirmó que los traductores de la ciudad de Piura en la mayoría utilizan textos jurídicos, técnicos, literarios, de divulgación e informativo. Con esta información se espera fortalecer el conocimiento de los estudiantes de traducción en herramienta de traducción del Perú.TrujilloEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVEficienciaTraductoresTraducción e interpretaciónhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Herramientas de traducción asistida por ordenador más utilizada por los traductores colegiadosinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciado en Traducción e Interpretación18166094https://orcid.org/0000-0001-8150-928773019743231126Sagastegui Toribio, Edwin EduardoGonzáles Castañeda, AnaSalas Morales, Alberto Joséhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALTooth_TBA-SD.pdfTooth_TBA-SD.pdfapplication/pdf2324005https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71390/1/Tooth_TBA-SD.pdf7bd65b9509fce33fbec82307f2283d04MD51Tooth_TBA.pdfTooth_TBA.pdfapplication/pdf2579349https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71390/2/Tooth_TBA.pdffd93c51bd870b540377b71d8a49e865dMD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71390/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53TEXTTooth_TBA-SD.pdf.txtTooth_TBA-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain82350https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71390/4/Tooth_TBA-SD.pdf.txtf4ae25f39616e3c93d7627686f4ab691MD54Tooth_TBA.pdf.txtTooth_TBA.pdf.txtExtracted texttext/plain87194https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71390/6/Tooth_TBA.pdf.txt369829a911defb68c22579873760efcfMD56THUMBNAILTooth_TBA-SD.pdf.jpgTooth_TBA-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4777https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71390/5/Tooth_TBA-SD.pdf.jpg0fb652093f3a02ff60ca057fd6adc1a1MD55Tooth_TBA.pdf.jpgTooth_TBA.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4777https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71390/7/Tooth_TBA.pdf.jpg0fb652093f3a02ff60ca057fd6adc1a1MD5720.500.12692/71390oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/713902021-11-12 23:33:37.366Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
score |
13.887938 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).