Nuevo libro de Pessoa-Wiesse: revisita a 35 Sonetos
Descripción del Articulo
Jorge Wiesse, profesor de Literatura Medieval Española; Literatura Contemporánea Española, y Rítmica y Métrica Hispánicas en la Pontificia Universidad Católica del Perú, asume la importante tarea de traducir o recuperar a Fernando Pessoa, no al portugués, sino al que pretende volver, al inglés isabe...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | documento de trabajo |
| Fecha de Publicación: | 2014 |
| Institución: | Universidad Católica Sedes Sapientiae |
| Repositorio: | UCSS-Institucional |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.ucss.edu.pe:20.500.14095/373 |
| Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.14095/373 |
| Nivel de acceso: | acceso abierto |
| Materia: | 35 sonetos Literatura España Lenguas extranjeras Lengua inglesa |
| Sumario: | Jorge Wiesse, profesor de Literatura Medieval Española; Literatura Contemporánea Española, y Rítmica y Métrica Hispánicas en la Pontificia Universidad Católica del Perú, asume la importante tarea de traducir o recuperar a Fernando Pessoa, no al portugués, sino al que pretende volver, al inglés isabelino de Shakespeare. |
|---|
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).