Difficulties in interpreting and their influence on the directionality preferences of Spanish sign language interpreters (ILSE)

Descripción del Articulo

As preferências de direccionalidade na interpretação são um tema controverso para a comunidade académica e profissional, que se questiona sobre qual a direção que exige menos esforço e produz uma interpretação de maior qualidade. No caso dos intérpretes de línguas orais, sugere-se que a direção meno...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: González-Montesino, Rayco H., Saavedra-Rodríguez, Silvia
Formato: artículo
Fecha de Publicación:2024
Institución:Universidad Nacional Mayor de San Marcos
Repositorio:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe:article/27689
Enlace del recurso:https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/27689
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:interpretation
directionality
sign language
preferences
difficulties
interpretación
direccionalidad
lengua de signos
preferencias
dificultades
interpretação
direccionalidade
língua gestual
preferências
dificuldades
Descripción
Sumario:As preferências de direccionalidade na interpretação são um tema controverso para a comunidade académica e profissional, que se questiona sobre qual a direção que exige menos esforço e produz uma interpretação de maior qualidade. No caso dos intérpretes de línguas orais, sugere-se que a direção menos difícil, precisa e preferida é a direção para a língua materna. No entanto, nas línguas gestuais, os estudos mostram a preferência oposta, apesar de os profissionais se considerarem menos proficientes e competentes em língua gestual. Este estudo não- experimental, exploratório-descritivo, tem como objetivo conhecer as preferências de direccionalidade dos intérpretes de língua gestual espanhola (ILSE) e os factores que as condicionam. Para o efeito, utilizou-se um questionário auto-administrado no qual participaram 101 ILSE. Os resultados sugerem que os profissionais preferem e percepcionam uma maior qualidade de interpretação em língua gestual, apesar de a terem adquirido como segunda língua e de se declararem menos competentes. Entre os factores que os condicionam, destacam-se a formação, a experiência e as dificuldades sentidas na interpretação direta. No entanto, após esta primeira aproximação, consideramos que seria necessário analisar as dificuldades reais de cada direção de interpretação e o seu impacto no desempenho.
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).