Difficulties in interpreting and their influence on the directionality preferences of Spanish sign language interpreters (ILSE)
Descripción del Articulo
As preferências de direccionalidade na interpretação são um tema controverso para a comunidade académica e profissional, que se questiona sobre qual a direção que exige menos esforço e produz uma interpretação de maior qualidade. No caso dos intérpretes de línguas orais, sugere-se que a direção meno...
| Autores: | , |
|---|---|
| Formato: | artículo |
| Fecha de Publicación: | 2024 |
| Institución: | Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
| Repositorio: | Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe:article/27689 |
| Enlace del recurso: | https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/27689 |
| Nivel de acceso: | acceso abierto |
| Materia: | interpretation directionality sign language preferences difficulties interpretación direccionalidad lengua de signos preferencias dificultades interpretação direccionalidade língua gestual preferências dificuldades |
| Sumario: | As preferências de direccionalidade na interpretação são um tema controverso para a comunidade académica e profissional, que se questiona sobre qual a direção que exige menos esforço e produz uma interpretação de maior qualidade. No caso dos intérpretes de línguas orais, sugere-se que a direção menos difícil, precisa e preferida é a direção para a língua materna. No entanto, nas línguas gestuais, os estudos mostram a preferência oposta, apesar de os profissionais se considerarem menos proficientes e competentes em língua gestual. Este estudo não- experimental, exploratório-descritivo, tem como objetivo conhecer as preferências de direccionalidade dos intérpretes de língua gestual espanhola (ILSE) e os factores que as condicionam. Para o efeito, utilizou-se um questionário auto-administrado no qual participaram 101 ILSE. Os resultados sugerem que os profissionais preferem e percepcionam uma maior qualidade de interpretação em língua gestual, apesar de a terem adquirido como segunda língua e de se declararem menos competentes. Entre os factores que os condicionam, destacam-se a formação, a experiência e as dificuldades sentidas na interpretação direta. No entanto, após esta primeira aproximação, consideramos que seria necessário analisar as dificuldades reais de cada direção de interpretação e o seu impacto no desempenho. |
|---|
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).