Propuesta componencial del perfil del traductor colegiado certificado en Perú
Descripción del Articulo
El Colegio de Traductores del Perú es un único gremio que reúne exclusivamente a traductores y traductores e intérpretes profesionales del Perú. El presente artículo toma como eje principal la falta de enfoque competencial en la certificación que la institución ofrece a sus asociados. La traducción...
| Autores: | , |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado |
| Fecha de Publicación: | 2021 |
| Institución: | Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
| Repositorio: | UPC-Institucional |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/655107 |
| Enlace del recurso: | http://hdl.handle.net/10757/655107 |
| Nivel de acceso: | acceso abierto |
| Materia: | Perfil componencial Traducción certificada Traducción Component profile Certified translation Translation http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| id |
UUPC_eadcaafeb59d72c5c8fb1489f7acbd77 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/655107 |
| network_acronym_str |
UUPC |
| network_name_str |
UPC-Institucional |
| repository_id_str |
2670 |
| dc.title.en_US.fl_str_mv |
Propuesta componencial del perfil del traductor colegiado certificado en Perú |
| dc.title.alternative.en_US.fl_str_mv |
Componential Proposal of the Peruvian Licensed and Certified Translator |
| title |
Propuesta componencial del perfil del traductor colegiado certificado en Perú |
| spellingShingle |
Propuesta componencial del perfil del traductor colegiado certificado en Perú Ubillús Sánchez, Carol Katia Perfil componencial Traducción certificada Traducción Component profile Certified translation Translation http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| title_short |
Propuesta componencial del perfil del traductor colegiado certificado en Perú |
| title_full |
Propuesta componencial del perfil del traductor colegiado certificado en Perú |
| title_fullStr |
Propuesta componencial del perfil del traductor colegiado certificado en Perú |
| title_full_unstemmed |
Propuesta componencial del perfil del traductor colegiado certificado en Perú |
| title_sort |
Propuesta componencial del perfil del traductor colegiado certificado en Perú |
| author |
Ubillús Sánchez, Carol Katia |
| author_facet |
Ubillús Sánchez, Carol Katia Antezana Cabrera, Samantha Beatriz |
| author_role |
author |
| author2 |
Antezana Cabrera, Samantha Beatriz |
| author2_role |
author |
| dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Correa Salas, Fernando Raul Hurtado Regalado, Gisela Adriana |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Ubillús Sánchez, Carol Katia Antezana Cabrera, Samantha Beatriz |
| dc.subject.en_US.fl_str_mv |
Perfil componencial Traducción certificada Traducción Component profile Certified translation Translation |
| topic |
Perfil componencial Traducción certificada Traducción Component profile Certified translation Translation http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| dc.subject.ocde.en_US.fl_str_mv |
http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| description |
El Colegio de Traductores del Perú es un único gremio que reúne exclusivamente a traductores y traductores e intérpretes profesionales del Perú. El presente artículo toma como eje principal la falta de enfoque competencial en la certificación que la institución ofrece a sus asociados. La traducción abarca una serie de competencias traductoras que le permite al traductor realizar su trabajo de manera eficiente, tal es así que esta investigación toma como base el modelo holístico de competencias que propone el grupo PACTE para identificar las competencias del traductor colegiado certificado. El artículo describe las competencias del TCC, luego se identifica las competencias de traductores en otros modelos: instituciones educativas, asociaciones profesionales e investigaciones académicas. Finalmente, se muestran los resultados de los cuatro contextos y se establece una discusión que sirve como guía para plantear una propuesta del perfil componencial ideal de los TCC. |
| publishDate |
2021 |
| dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2021-03-23T15:17:20Z |
| dc.date.available.none.fl_str_mv |
2021-03-23T15:17:20Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2021-01-15 |
| dc.type.en_US.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
| dc.type.other.es_PE.fl_str_mv |
Trabajo de investigación |
| dc.type.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f |
| format |
bachelorThesis |
| dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10757/655107 |
| dc.identifier.isni.none.fl_str_mv |
0000 0001 2196 144X |
| url |
http://hdl.handle.net/10757/655107 |
| identifier_str_mv |
0000 0001 2196 144X |
| dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
| dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| dc.rights.uri.*.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
| dc.rights.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
| dc.format.en_US.fl_str_mv |
application/pdf application/epub application/msword |
| dc.publisher.en_US.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) |
| dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
| dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) Repositorio Académico - UPC |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UPC-Institucional instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas instacron:UPC |
| instname_str |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
| instacron_str |
UPC |
| institution |
UPC |
| reponame_str |
UPC-Institucional |
| collection |
UPC-Institucional |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/655107/8/Ubill%c3%basS_C.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/655107/7/Ubill%c3%basS_C.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/655107/10/Ubill%c3%basS_C_Ficha.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/655107/6/Ubill%c3%basS_C.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/655107/9/Ubill%c3%basS_C_Ficha.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/655107/3/Ubill%c3%basS_C.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/655107/4/Ubill%c3%basS_C.docx https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/655107/5/Ubill%c3%basS_C_Ficha.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/655107/2/license.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/655107/1/license_rdf |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
e8ef59963f89fa2e8e754978b4b99b16 29696df3a85259162a79bd615e366e7f 50bfbee902d45db5075ce9248ce49fa5 1668803cc13cd4df8c26d8258ba21ef8 68b329da9893e34099c7d8ad5cb9c940 96eca936a6fb46a88200bdaad1d53e58 4583ca67f353fa0227f6841ab2f87408 0152e81b15701ed094f634431e31d396 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 934f4ca17e109e0a05eaeaba504d7ce4 |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositorio académico upc |
| repository.mail.fl_str_mv |
upc@openrepository.com |
| _version_ |
1846065746379014144 |
| spelling |
6e50f269c9ed101f179c9951bc638b0b600http://orcid.org/0000-0002-2676-272Xae3aa8ee7effe4cae9ef1161c07c9cce500Correa Salas, Fernando RaulHurtado Regalado, Gisela Adrianaa0af72ad279d625481762475a4bd02bd5003ca4d6b0a41cade2bda602d3af3ad8cf500Ubillús Sánchez, Carol KatiaAntezana Cabrera, Samantha Beatriz2021-03-23T15:17:20Z2021-03-23T15:17:20Z2021-01-15http://hdl.handle.net/10757/6551070000 0001 2196 144XEl Colegio de Traductores del Perú es un único gremio que reúne exclusivamente a traductores y traductores e intérpretes profesionales del Perú. El presente artículo toma como eje principal la falta de enfoque competencial en la certificación que la institución ofrece a sus asociados. La traducción abarca una serie de competencias traductoras que le permite al traductor realizar su trabajo de manera eficiente, tal es así que esta investigación toma como base el modelo holístico de competencias que propone el grupo PACTE para identificar las competencias del traductor colegiado certificado. El artículo describe las competencias del TCC, luego se identifica las competencias de traductores en otros modelos: instituciones educativas, asociaciones profesionales e investigaciones académicas. Finalmente, se muestran los resultados de los cuatro contextos y se establece una discusión que sirve como guía para plantear una propuesta del perfil componencial ideal de los TCC. The Peruvian Association of Licensed Translators is the only trade that gathers all professional translators and interpreters in Peru. This article focuses on the lack of competence approach in the certification process of the association. Translating encompasses a series of translation competences that allow translators to perform their work efficiently. Therefore, this article is based on the holistic model proposed by the PACTE group to identify the Licensed Certified Translator competences. First, the article describes the Licensed Certified Translator competences, then identifies translator competences in different contexts: educational institutions, professional associations, and academic studies. Finally, the results in the four contexts are shown to make a discussion that will be used as a guide to make a proposal of the Licensed Certified Translator.Trabajo de investigaciónapplication/pdfapplication/epubapplication/mswordspaUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCPerfil componencialTraducción certificadaTraducciónComponent profileCertified translationTranslationhttp://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Propuesta componencial del perfil del traductor colegiado certificado en PerúComponential Proposal of the Peruvian Licensed and Certified Translatorinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisTrabajo de investigaciónhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fSUNEDUUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC). Facultad de Ciencias HumanasBachillerTraducción e Interpretación ProfesionalBachiller en Traducción e Interpretación Profesional2021-03-23T16:01:34Zhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#trabajoDeInvestigacionhttps://orcid.org/0000-0002-2676-272Xhttps://orcid.org/0000-0002-4662-7015https://purl.org/pe-repo/renati/level#bachiller231126CONVERTED2_37315202090-12-31UbillúsS_C.pdfUbillúsS_C.pdfapplication/pdf205646https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/655107/8/Ubill%c3%basS_C.pdfe8ef59963f89fa2e8e754978b4b99b16MD58falseTHUMBNAILUbillúsS_C.pdf.jpgUbillúsS_C.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg33531https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/655107/7/Ubill%c3%basS_C.pdf.jpg29696df3a85259162a79bd615e366e7fMD57false2090-12-31UbillúsS_C_Ficha.pdf.jpgUbillúsS_C_Ficha.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg114991https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/655107/10/Ubill%c3%basS_C_Ficha.pdf.jpg50bfbee902d45db5075ce9248ce49fa5MD510falseTEXTUbillúsS_C.pdf.txtUbillúsS_C.pdf.txtExtracted texttext/plain58797https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/655107/6/Ubill%c3%basS_C.pdf.txt1668803cc13cd4df8c26d8258ba21ef8MD56false2090-12-31UbillúsS_C_Ficha.pdf.txtUbillúsS_C_Ficha.pdf.txtExtracted texttext/plain1https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/655107/9/Ubill%c3%basS_C_Ficha.pdf.txt68b329da9893e34099c7d8ad5cb9c940MD59falseORIGINALUbillúsS_C.pdfUbillúsS_C.pdfapplication/pdf564784https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/655107/3/Ubill%c3%basS_C.pdf96eca936a6fb46a88200bdaad1d53e58MD53true2090-12-31UbillúsS_C.docxUbillúsS_C.docxapplication/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document103974https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/655107/4/Ubill%c3%basS_C.docx4583ca67f353fa0227f6841ab2f87408MD54false2090-12-31UbillúsS_C_Ficha.pdfUbillúsS_C_Ficha.pdfapplication/pdf211601https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/655107/5/Ubill%c3%basS_C_Ficha.pdf0152e81b15701ed094f634431e31d396MD55falseLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/655107/2/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52falseCC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-81031https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/655107/1/license_rdf934f4ca17e109e0a05eaeaba504d7ce4MD51false10757/655107oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6551072025-07-19 20:54:55.422Repositorio académico upcupc@openrepository.comTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
| score |
13.0499325 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).