Análisis de la traducción literaria al español del narrador antinatural de la novela Cáscara de nuez

Descripción del Articulo

Los estudios de traducción literaria abordan el tratamiento de diferentes conceptos y fenómenos lingüísticos existentes, entre estos, se encuentra la traducción del narrador literario, tema relacionado también con la narratología. Esta investigación desarrolla la traducción del narrador antinatural...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Damiano Chacón, Adriana Lisseth
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2024
Institución:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
Repositorio:UPC-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/671077
Enlace del recurso:http://hdl.handle.net/10757/671077
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Traducción literaria
Narrador antinatural
Caracterización
Focalización
Literary translation
Unnatural narrator
Characterization
Focalization
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
Descripción
Sumario:Los estudios de traducción literaria abordan el tratamiento de diferentes conceptos y fenómenos lingüísticos existentes, entre estos, se encuentra la traducción del narrador literario, tema relacionado también con la narratología. Esta investigación desarrolla la traducción del narrador antinatural en la novela Cáscara de nuez de Ian McEwan. Este objeto de estudio se caracteriza por tener un narrador nonato viviendo en el vientre de su madre que es consciente de lo que sucede a su alrededor, lo que lo identifica como “antinatural”; este elemento es el foco principal a investigar. Las investigaciones precedentes sobre la traducción del narrador antinatural son limitadas, por lo que este trabajo pretende aportar a la teoría sobre este tema revelando el procedimiento y las estrategias de traducción seguidos al tratar este tipo de narrador. Para llegar a ese punto, se ha definido un objetivo principal que guía la investigación, este es analizar la traducción del narrador antinatural de la novela Cáscara de nuez. Se parte del supuesto base de que el narrador de McEwan se caracteriza a través de su naturaleza física infantil y su personalidad madura, se traduce utilizando los métodos de traducción libre y traducción literal, y cumple el rol de comunicar las temáticas de la novela a través de su discurso.
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).