El ChatGPT en la traducción de textos especializados médicos por estudiantes de Traducción e Interpretación (estudio exploratorio)
Descripción del Articulo
En la traducción se usan diversas herramientas para hacer que el proceso de traducción sea el más efectivo. Ante esto, con el avance de la tecnología en la actualidad, se están desarrollando más herramientas implementadas con inteligencia artificial, dentro de las cuales encontramos herramientas com...
| Autores: | , |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado |
| Fecha de Publicación: | 2024 |
| Institución: | Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
| Repositorio: | UPC-Institucional |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/673007 |
| Enlace del recurso: | http://hdl.handle.net/10757/673007 |
| Nivel de acceso: | acceso abierto |
| Materia: | Textos especializados médicos Traducción automática Inteligencia artificial Modelo de lenguaje de gran tamaño ChatGPT Specialized medical texts Machine translation Artificial intelligence Large language model https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 |
| id |
UUPC_25ab553011c02dce87cf6cb7214886d8 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/673007 |
| network_acronym_str |
UUPC |
| network_name_str |
UPC-Institucional |
| repository_id_str |
2670 |
| dc.title.es_PE.fl_str_mv |
El ChatGPT en la traducción de textos especializados médicos por estudiantes de Traducción e Interpretación (estudio exploratorio) |
| dc.title.alternative.none.fl_str_mv |
ChatGPT in the translation of specialized medical texts by Translation and Interpreting students (an exploratory study) |
| title |
El ChatGPT en la traducción de textos especializados médicos por estudiantes de Traducción e Interpretación (estudio exploratorio) |
| spellingShingle |
El ChatGPT en la traducción de textos especializados médicos por estudiantes de Traducción e Interpretación (estudio exploratorio) Lopez Tineo, Gabriela Camila Textos especializados médicos Traducción automática Inteligencia artificial Modelo de lenguaje de gran tamaño ChatGPT Specialized medical texts Machine translation Artificial intelligence Large language model https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 |
| title_short |
El ChatGPT en la traducción de textos especializados médicos por estudiantes de Traducción e Interpretación (estudio exploratorio) |
| title_full |
El ChatGPT en la traducción de textos especializados médicos por estudiantes de Traducción e Interpretación (estudio exploratorio) |
| title_fullStr |
El ChatGPT en la traducción de textos especializados médicos por estudiantes de Traducción e Interpretación (estudio exploratorio) |
| title_full_unstemmed |
El ChatGPT en la traducción de textos especializados médicos por estudiantes de Traducción e Interpretación (estudio exploratorio) |
| title_sort |
El ChatGPT en la traducción de textos especializados médicos por estudiantes de Traducción e Interpretación (estudio exploratorio) |
| author |
Lopez Tineo, Gabriela Camila |
| author_facet |
Lopez Tineo, Gabriela Camila Mendoza Alvarez, Alvaro |
| author_role |
author |
| author2 |
Mendoza Alvarez, Alvaro |
| author2_role |
author |
| dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Llontop Castillo, María del Carmen |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Lopez Tineo, Gabriela Camila Mendoza Alvarez, Alvaro |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Textos especializados médicos Traducción automática Inteligencia artificial Modelo de lenguaje de gran tamaño ChatGPT Specialized medical texts Machine translation Artificial intelligence Large language model |
| topic |
Textos especializados médicos Traducción automática Inteligencia artificial Modelo de lenguaje de gran tamaño ChatGPT Specialized medical texts Machine translation Artificial intelligence Large language model https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 |
| dc.subject.ocde.none.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 |
| description |
En la traducción se usan diversas herramientas para hacer que el proceso de traducción sea el más efectivo. Ante esto, con el avance de la tecnología en la actualidad, se están desarrollando más herramientas implementadas con inteligencia artificial, dentro de las cuales encontramos herramientas como los tan conocidos traductores automáticos: Google traductor y DeepL. Estas herramientas cuentan con una gran facilidad de acceso, ya que muchas de estas son gratuitas y pueden ser usadas como complemento en el proceso de traducción. Una de las herramientas con grandes avances en la comprensión de contexto es la herramienta del ChatGPT, creado por la empresa OpenAI. Esta herramienta se ha convertido en una de las más populares en los últimos meses, tal como su auge desde fines del 2022 lo demuestra. Por ello, la presente investigación busca la producción textual resultante del proceso de traducción de los textos especializados médicos: consentimientos informado y protocolo de ensayo clínico, utilizando la herramienta del ChatGPT por estudiantes de Traducción e Interpretación con el fin de valorar el empleo de la herramienta ChatGPT como apoyo en este proceso. En cuanto a la metodología, se propone dos técnicas: el análisis de contenido y el grupo focal. El primero ayudará a analizar los procesos de la traducción y el segundo a entrevistar a los estudiantes participantes para conocer su experiencia con respecto al uso de la herramienta. |
| publishDate |
2024 |
| dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2024-03-12T02:31:28Z |
| dc.date.available.none.fl_str_mv |
2024-03-12T02:31:28Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2024-01-02 |
| dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
| dc.type.other.es_PE.fl_str_mv |
Trabajo de investigación |
| dc.type.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f |
| format |
bachelorThesis |
| dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10757/673007 |
| dc.identifier.isni.es_PE.fl_str_mv |
000000012196144X |
| url |
http://hdl.handle.net/10757/673007 |
| identifier_str_mv |
000000012196144X |
| dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
| dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| dc.rights.uri.*.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
| dc.rights.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
| dc.format.en_US.fl_str_mv |
application/pdf application/epub application/msword |
| dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) |
| dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
| dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) Repositorio Académico - UPC |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UPC-Institucional instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas instacron:UPC |
| instname_str |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
| instacron_str |
UPC |
| institution |
UPC |
| reponame_str |
UPC-Institucional |
| collection |
UPC-Institucional |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/16/Lopez_TG.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/8/Lopez_TG.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/7/Lopez_TG.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/10/Lopez_TG_FichaAutorizacion.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/12/Lopez_TG_ReporteSimilitud.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/14/Lopez_TG_ActaSimilitud.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/6/Lopez_TG.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/9/Lopez_TG_FichaAutorizacion.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/11/Lopez_TG_ReporteSimilitud.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/13/Lopez_TG_ActaSimilitud.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/1/Lopez_TG.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/15/Lopez_TG.docx https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/3/Lopez_TG_FichaAutorizacion.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/4/Lopez_TG_ReporteSimilitud.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/5/Lopez_TG_ActaSimilitud.pdf |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
c3193e988d4e28c48eecc77cb3bcef73 74063f554a7e65bce4734355a684855a 5b88377552161b99a9038d0c633a9be7 df05e632fde51bf2edc9e071760dd541 77ec9ab61592d0e0ccf7ef17cc2dced4 50f86bee264de060932954582740ee6a 63f1713607a383f5038e99338b8724e6 8a1ee639c7b9d2e0b7bac8494d4f6ad7 53fab446aa995fb90a7ef736928f45c8 26abdd325a0a6b6e137c160aa7449eeb ad0c2e6f30513e11fd4017b97965b3dc bb3e2c85c608e1e405c3e782a97b4fdd 19817817559ad1da56a651dcad6eb91a 3b87fcd12f2b696e41c78d3548160ab8 6ceded27b6353880122cbe1ce480f881 |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositorio académico upc |
| repository.mail.fl_str_mv |
upc@openrepository.com |
| _version_ |
1846066002180177920 |
| spelling |
ce56ab77e42b08fca85327c8906b53e4http://orcid.org/0000-0003-4110-3025Llontop Castillo, María del Carmen99045e65d29e49f9fdd49513c3ce52f8500c8342020611666e7ad218e8ae04a5255500Lopez Tineo, Gabriela CamilaMendoza Alvarez, Alvaro2024-03-12T02:31:28Z2024-03-12T02:31:28Z2024-01-02http://hdl.handle.net/10757/673007000000012196144XEn la traducción se usan diversas herramientas para hacer que el proceso de traducción sea el más efectivo. Ante esto, con el avance de la tecnología en la actualidad, se están desarrollando más herramientas implementadas con inteligencia artificial, dentro de las cuales encontramos herramientas como los tan conocidos traductores automáticos: Google traductor y DeepL. Estas herramientas cuentan con una gran facilidad de acceso, ya que muchas de estas son gratuitas y pueden ser usadas como complemento en el proceso de traducción. Una de las herramientas con grandes avances en la comprensión de contexto es la herramienta del ChatGPT, creado por la empresa OpenAI. Esta herramienta se ha convertido en una de las más populares en los últimos meses, tal como su auge desde fines del 2022 lo demuestra. Por ello, la presente investigación busca la producción textual resultante del proceso de traducción de los textos especializados médicos: consentimientos informado y protocolo de ensayo clínico, utilizando la herramienta del ChatGPT por estudiantes de Traducción e Interpretación con el fin de valorar el empleo de la herramienta ChatGPT como apoyo en este proceso. En cuanto a la metodología, se propone dos técnicas: el análisis de contenido y el grupo focal. El primero ayudará a analizar los procesos de la traducción y el segundo a entrevistar a los estudiantes participantes para conocer su experiencia con respecto al uso de la herramienta.In translation, different tools are used to make the translation process more effective. Due to this, as technology advances, more tools are being developed with artificial intelligence, among the well-known machine translators: Google Translator and DeepL. These tools can be easily accessed, as many of them are free and can be used as a complement to the translation process. One of the tools with great advances in context understanding is the ChatGPT, created by OpenAI. This tool has become one of the most popular in recent months, as its peak since the end of 2022. For this reason, the present research seeks the textual production resulting from the translation process of specialized medical texts: informed consents and clinical trial protocol, using the ChatGPT by Translation and Interpreting students in order to assess the use of the ChatGPT as a support in this process. Regarding the methodology, two techniques are proposed: content analysis and focus group. The first will help to analyze the translation processes, and the second to interview the students involved to learn about their experience with the use of the tool.Trabajo de investigaciónODS 4: Educación de CalidadODS 9: Industria, Innovación e InfraestructuraODS 17: Alianzas para lograr los Objetivosapplication/pdfapplication/epubapplication/mswordspaUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCTextos especializados médicosTraducción automáticaInteligencia artificialModelo de lenguaje de gran tamañoChatGPTSpecialized medical textsMachine translationArtificial intelligenceLarge language modelhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00El ChatGPT en la traducción de textos especializados médicos por estudiantes de Traducción e Interpretación (estudio exploratorio)ChatGPT in the translation of specialized medical texts by Translation and Interpreting students (an exploratory study)info:eu-repo/semantics/bachelorThesisTrabajo de investigaciónhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fSUNEDUUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC). Facultad de Ciencias HumanasBachillerTraducción e Interpretación ProfesionalBachiller en Traducción e Interpretación Profesional2024-03-12T18:28:13Zhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#trabajoDeInvestigacionhttps://orcid.org/0000-0003-4110-302509609186https://purl.org/pe-repo/renati/level#bachiller2311267215430870782908CONVERTED2_3885230Lopez_TG.pdfLopez_TG.pdfapplication/pdf294922https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/16/Lopez_TG.pdfc3193e988d4e28c48eecc77cb3bcef73MD516falseCONVERTED2_3880715Lopez_TG.pdfLopez_TG.pdfapplication/pdf362846https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/8/Lopez_TG.pdf74063f554a7e65bce4734355a684855aMD58falseTHUMBNAILLopez_TG.pdf.jpgLopez_TG.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg32712https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/7/Lopez_TG.pdf.jpg5b88377552161b99a9038d0c633a9be7MD57falseLopez_TG_FichaAutorizacion.pdf.jpgLopez_TG_FichaAutorizacion.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg28654https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/10/Lopez_TG_FichaAutorizacion.pdf.jpgdf05e632fde51bf2edc9e071760dd541MD510falseLopez_TG_ReporteSimilitud.pdf.jpgLopez_TG_ReporteSimilitud.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg34817https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/12/Lopez_TG_ReporteSimilitud.pdf.jpg77ec9ab61592d0e0ccf7ef17cc2dced4MD512falseLopez_TG_ActaSimilitud.pdf.jpgLopez_TG_ActaSimilitud.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg41965https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/14/Lopez_TG_ActaSimilitud.pdf.jpg50f86bee264de060932954582740ee6aMD514falseTEXTLopez_TG.pdf.txtLopez_TG.pdf.txtExtracted texttext/plain106979https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/6/Lopez_TG.pdf.txt63f1713607a383f5038e99338b8724e6MD56falseLopez_TG_FichaAutorizacion.pdf.txtLopez_TG_FichaAutorizacion.pdf.txtExtracted texttext/plain2807https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/9/Lopez_TG_FichaAutorizacion.pdf.txt8a1ee639c7b9d2e0b7bac8494d4f6ad7MD59falseLopez_TG_ReporteSimilitud.pdf.txtLopez_TG_ReporteSimilitud.pdf.txtExtracted texttext/plain2570https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/11/Lopez_TG_ReporteSimilitud.pdf.txt53fab446aa995fb90a7ef736928f45c8MD511falseLopez_TG_ActaSimilitud.pdf.txtLopez_TG_ActaSimilitud.pdf.txtExtracted texttext/plain1272https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/13/Lopez_TG_ActaSimilitud.pdf.txt26abdd325a0a6b6e137c160aa7449eebMD513falseORIGINALLopez_TG.pdfLopez_TG.pdfapplication/pdf594485https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/1/Lopez_TG.pdfad0c2e6f30513e11fd4017b97965b3dcMD51trueLopez_TG.docxLopez_TG.docxapplication/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document154186https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/15/Lopez_TG.docxbb3e2c85c608e1e405c3e782a97b4fddMD515falseLopez_TG_FichaAutorizacion.pdfLopez_TG_FichaAutorizacion.pdfapplication/pdf259286https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/3/Lopez_TG_FichaAutorizacion.pdf19817817559ad1da56a651dcad6eb91aMD53falseLopez_TG_ReporteSimilitud.pdfLopez_TG_ReporteSimilitud.pdfapplication/pdf7375572https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/4/Lopez_TG_ReporteSimilitud.pdf3b87fcd12f2b696e41c78d3548160ab8MD54falseLopez_TG_ActaSimilitud.pdfLopez_TG_ActaSimilitud.pdfapplication/pdf120676https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673007/5/Lopez_TG_ActaSimilitud.pdf6ceded27b6353880122cbe1ce480f881MD55false10757/673007oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6730072024-09-08 05:03:55.977Repositorio académico upcupc@openrepository.com |
| score |
13.905282 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).