Errores en la traducción al español del libro I Am Legend, realizada por Jaime Bellavista
Descripción del Articulo
Objetivos: Identificar los errores encontrados en la traducción al español del libro I Am Legend, realizada por Jaime Bellavista. Metodología: La presente investigación fue de tipo aplicada, con un método lógico inductivo. Los diseños de la investigación correspondieron al descriptivo, transversal y...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado |
| Fecha de Publicación: | 2022 |
| Institución: | Universidad Ricardo Palma |
| Repositorio: | URP-Tesis |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.urp.edu.pe:20.500.14138/6852 |
| Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.14138/6852 |
| Nivel de acceso: | acceso abierto |
| Materia: | traducción literaria, errores de traducción, omisión, falso sentido, sobretraducción https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| id |
URPU_b174bb477a256c846b23ebf909116bef |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.urp.edu.pe:20.500.14138/6852 |
| network_acronym_str |
URPU |
| network_name_str |
URP-Tesis |
| repository_id_str |
4057 |
| dc.title.es_ES.fl_str_mv |
Errores en la traducción al español del libro I Am Legend, realizada por Jaime Bellavista |
| title |
Errores en la traducción al español del libro I Am Legend, realizada por Jaime Bellavista |
| spellingShingle |
Errores en la traducción al español del libro I Am Legend, realizada por Jaime Bellavista Contreras Tovar, Lucero Elodia Franciesca traducción literaria, errores de traducción, omisión, falso sentido, sobretraducción https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| title_short |
Errores en la traducción al español del libro I Am Legend, realizada por Jaime Bellavista |
| title_full |
Errores en la traducción al español del libro I Am Legend, realizada por Jaime Bellavista |
| title_fullStr |
Errores en la traducción al español del libro I Am Legend, realizada por Jaime Bellavista |
| title_full_unstemmed |
Errores en la traducción al español del libro I Am Legend, realizada por Jaime Bellavista |
| title_sort |
Errores en la traducción al español del libro I Am Legend, realizada por Jaime Bellavista |
| author |
Contreras Tovar, Lucero Elodia Franciesca |
| author_facet |
Contreras Tovar, Lucero Elodia Franciesca |
| author_role |
author |
| dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Villanelo Ninapaytán, María Serena Guendalina Guevara Canales, Janet Ofelia |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Contreras Tovar, Lucero Elodia Franciesca |
| dc.subject.es_ES.fl_str_mv |
traducción literaria, errores de traducción, omisión, falso sentido, sobretraducción |
| topic |
traducción literaria, errores de traducción, omisión, falso sentido, sobretraducción https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| dc.subject.ocde.none.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| description |
Objetivos: Identificar los errores encontrados en la traducción al español del libro I Am Legend, realizada por Jaime Bellavista. Metodología: La presente investigación fue de tipo aplicada, con un método lógico inductivo. Los diseños de la investigación correspondieron al descriptivo, transversal y observacional. El corpus genérico estuvo constituido por el libro I Am Legend, del autor Richard Matheson y su traducción al español realizada por Jaime Bellavista, de la cual se extrajeron 80 muestras que conformaron a su vez el corpus específico. Resultados: Se determinó que los errores encontrados fueron de omisión, con una frecuencia del 85% del total de las muestras, falso sentido, con 14% de las muestras, y sobretraducción, con 1% del total de las muestras. Conclusiones: Se comprobó que los errores encontrados fueron la omisión, el falso sentido, y la sobretraducción. Los errores más frecuentes fueron los de omisión, mientras que los menos frecuentes fueron los de falso sentido y sobretraducción. Recomendaciones: Se sugiere tomar en cuenta la intención y estilo del autor del libro, así como tener amplio conocimiento de la lengua meta. Asimismo, se recomienda considerar un proceso de revisión para entregar un producto de calidad a los usuarios finales. |
| publishDate |
2022 |
| dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2023-10-18T16:26:23Z |
| dc.date.available.none.fl_str_mv |
2023-10-18T16:26:23Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2022 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
| dc.type.version.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| format |
bachelorThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.14138/6852 |
| url |
https://hdl.handle.net/20.500.14138/6852 |
| dc.language.iso.none.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| dc.rights.uri.none.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.es_ES.fl_str_mv |
Universidad Ricardo Palma - URP |
| dc.publisher.country.es_ES.fl_str_mv |
PE |
| dc.source.es_ES.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - URP |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:URP-Tesis instname:Universidad Ricardo Palma instacron:URP |
| instname_str |
Universidad Ricardo Palma |
| instacron_str |
URP |
| institution |
URP |
| reponame_str |
URP-Tesis |
| collection |
URP-Tesis |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/06575f94-d578-45ec-9f4b-e5ae3f552511/download https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/b14ff250-efd1-47a2-9d87-6223c6c120d7/download https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/f00f20a8-33ab-4b08-9e53-671411915d92/download https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/de2e8e50-d401-492c-bffa-998ae0b30ce6/download |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
4f781417aff1b7d1ec73a13b33059dbd 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 5d882828934c400352c900943c2ae904 23241fa2729ae5cc76dfb8de632efc05 |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositorio Institucional de la Universidad Ricardo Palma |
| repository.mail.fl_str_mv |
bdigital@metabiblioteca.com |
| _version_ |
1846705657305104384 |
| spelling |
Villanelo Ninapaytán, María Serena GuendalinaGuevara Canales, Janet OfeliaContreras Tovar, Lucero Elodia Franciesca2023-10-18T16:26:23Z2023-10-18T16:26:23Z2022https://hdl.handle.net/20.500.14138/6852Objetivos: Identificar los errores encontrados en la traducción al español del libro I Am Legend, realizada por Jaime Bellavista. Metodología: La presente investigación fue de tipo aplicada, con un método lógico inductivo. Los diseños de la investigación correspondieron al descriptivo, transversal y observacional. El corpus genérico estuvo constituido por el libro I Am Legend, del autor Richard Matheson y su traducción al español realizada por Jaime Bellavista, de la cual se extrajeron 80 muestras que conformaron a su vez el corpus específico. Resultados: Se determinó que los errores encontrados fueron de omisión, con una frecuencia del 85% del total de las muestras, falso sentido, con 14% de las muestras, y sobretraducción, con 1% del total de las muestras. Conclusiones: Se comprobó que los errores encontrados fueron la omisión, el falso sentido, y la sobretraducción. Los errores más frecuentes fueron los de omisión, mientras que los menos frecuentes fueron los de falso sentido y sobretraducción. Recomendaciones: Se sugiere tomar en cuenta la intención y estilo del autor del libro, así como tener amplio conocimiento de la lengua meta. Asimismo, se recomienda considerar un proceso de revisión para entregar un producto de calidad a los usuarios finales.Submitted by Veronica RubinDeCelis (veronica.rubindecelis@urp.edu.pe) on 2023-10-18T16:26:23Z No. of bitstreams: 1 T030_48111930_T CONTRERAS TOVAR LUCERO ELODIA FRANCIESCA.pdf: 2570061 bytes, checksum: 4f781417aff1b7d1ec73a13b33059dbd (MD5)Made available in DSpace on 2023-10-18T16:26:23Z (GMT). No. of bitstreams: 1 T030_48111930_T CONTRERAS TOVAR LUCERO ELODIA FRANCIESCA.pdf: 2570061 bytes, checksum: 4f781417aff1b7d1ec73a13b33059dbd (MD5) Previous issue date: 2022application/pdfspaUniversidad Ricardo Palma - URPPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/Repositorio Institucional - URPreponame:URP-Tesisinstname:Universidad Ricardo Palmainstacron:URPtraducción literaria, errores de traducción, omisión, falso sentido, sobretraducciónhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Errores en la traducción al español del libro I Am Legend, realizada por Jaime Bellavistainfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad Ricardo Palma. Facultad de Humanidades y Lenguas Modernas. Escuela Profesional de Traducción e InterpretaciónTítulo ProfesionalLicenciada en Traducción e Interpretación, primera mención: Inglés - Castellano, segunda mención: Francés - Castellano0000-0003-4205-76220000-0002-7040-82690779525710435810https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesishttps://purl.org/pe-repo/renati/nivel#tituloProfesional231126Roque Paredes, OfeliaOliveros Bustamante, Esther AliciaGuevara Canales, Janet Ofelia48111930PublicationORIGINALT030_48111930_T CONTRERAS TOVAR LUCERO ELODIA FRANCIESCA.pdfT030_48111930_T CONTRERAS TOVAR LUCERO ELODIA FRANCIESCA.pdfapplication/pdf2570061https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/06575f94-d578-45ec-9f4b-e5ae3f552511/download4f781417aff1b7d1ec73a13b33059dbdMD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/b14ff250-efd1-47a2-9d87-6223c6c120d7/download8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52TEXTT030_48111930_T CONTRERAS TOVAR LUCERO ELODIA FRANCIESCA.pdf.txtT030_48111930_T CONTRERAS TOVAR LUCERO ELODIA FRANCIESCA.pdf.txtExtracted texttext/plain200895https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/f00f20a8-33ab-4b08-9e53-671411915d92/download5d882828934c400352c900943c2ae904MD53THUMBNAILT030_48111930_T CONTRERAS TOVAR LUCERO ELODIA FRANCIESCA.pdf.jpgT030_48111930_T CONTRERAS TOVAR LUCERO ELODIA FRANCIESCA.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg13803https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/de2e8e50-d401-492c-bffa-998ae0b30ce6/download23241fa2729ae5cc76dfb8de632efc05MD5420.500.14138/6852oai:dspace-urp.metabuscador.org:20.500.14138/68522024-11-24 10:12:55.185https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessopen.accesshttps://dspace-urp.metabuscador.orgRepositorio Institucional de la Universidad Ricardo Palmabdigital@metabiblioteca.comTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
| score |
13.115433 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).