Falsos cognados alemán-español que causan confusión en el aprendizaje del idioma alemán
Descripción del Articulo
The present work entitled: "False German-Spanish cognates that cause confusion in the learning of the German language," has as main objective identify the false cognates of German and Spanish that cause confusion in the German language learning in the students of the secondary level’s seco...
Autores: | , |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2019 |
Institución: | Universidad Nacional de Trujillo |
Repositorio: | UNITRU-Tesis |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:dspace.unitru.edu.pe:20.500.14414/12836 |
Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.14414/12836 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Educación Idiomas Alemán Cognados |
id |
UNIT_e485c926fc921bf3f8ad4eb1f3b71cc9 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:dspace.unitru.edu.pe:20.500.14414/12836 |
network_acronym_str |
UNIT |
network_name_str |
UNITRU-Tesis |
repository_id_str |
4801 |
dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Falsos cognados alemán-español que causan confusión en el aprendizaje del idioma alemán |
title |
Falsos cognados alemán-español que causan confusión en el aprendizaje del idioma alemán |
spellingShingle |
Falsos cognados alemán-español que causan confusión en el aprendizaje del idioma alemán Ramirez Mendoza, Sheyla Stephany Educación Idiomas Alemán Cognados |
title_short |
Falsos cognados alemán-español que causan confusión en el aprendizaje del idioma alemán |
title_full |
Falsos cognados alemán-español que causan confusión en el aprendizaje del idioma alemán |
title_fullStr |
Falsos cognados alemán-español que causan confusión en el aprendizaje del idioma alemán |
title_full_unstemmed |
Falsos cognados alemán-español que causan confusión en el aprendizaje del idioma alemán |
title_sort |
Falsos cognados alemán-español que causan confusión en el aprendizaje del idioma alemán |
author |
Ramirez Mendoza, Sheyla Stephany |
author_facet |
Ramirez Mendoza, Sheyla Stephany Sare Ramos, Yeimi Mary |
author_role |
author |
author2 |
Sare Ramos, Yeimi Mary |
author2_role |
author |
dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Gómez Dextre, Yona María Del Pilar |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Ramirez Mendoza, Sheyla Stephany Sare Ramos, Yeimi Mary |
dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Educación Idiomas Alemán Cognados |
topic |
Educación Idiomas Alemán Cognados |
description |
The present work entitled: "False German-Spanish cognates that cause confusion in the learning of the German language," has as main objective identify the false cognates of German and Spanish that cause confusion in the German language learning in the students of the secondary level’s second grade of “San Juan" school. When we study a language and learn its vocabulary, we realize that there are certain words that are very similar in writing or pronunciation to our mother tongue, but at the same time we are surprised that its meaning is totally different from ours. Which causes some confusion in the students' learning if we do not put emphasis on this situation and do not look for the necessary strategies to achieve an improvement in the teaching-learning process of the students. Therefore, we seek to know which false cognates that cause confusion in the learning of the German language in the second grade classroom are. In the same way, these words will serve as a reference for future researches related to the lexicon of a foreign language. This study was of descriptive character and had a sample of 23 students of the German course of the secondary level’s second grade of “San Juan" school, to whom an observation guide was applied, during a month and a half and also a test on false cognates with 19 items with the aim of collecting a set of words in German that cause greater confusion in the learning of the students. xi In sum, the results showed that the false cognates that cause the most confusion in the learning of the German language of the secondary level’s second grade students of “San Juan" school are: Art, Telefonieren, Mappe, Signature, Termin, Konkurrenz, Karte , Rat, Regal, Komisch, Rock and Vase, this is because students only see the signifier of the word but not the meaning, which causes the student to constantly make mistakes and this interferes with the correct learning of the cognates. |
publishDate |
2019 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
06/26/2019 14:01:05 |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
06/26/2019 14:01:05 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2019 |
dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.14414/12836 |
url |
https://hdl.handle.net/20.500.14414/12836 |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
dc.relation.ispartofseries.none.fl_str_mv |
TEDC-S/2019-007; |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/pe/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/pe/ |
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Nacional de Trujillo |
dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Nacional de Trujillo Repositorio institucional - UNITRU |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UNITRU-Tesis instname:Universidad Nacional de Trujillo instacron:UNITRU |
instname_str |
Universidad Nacional de Trujillo |
instacron_str |
UNITRU |
institution |
UNITRU |
reponame_str |
UNITRU-Tesis |
collection |
UNITRU-Tesis |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://dspace.unitru.edu.pe/bitstreams/90bc197d-6cab-4dad-9a2d-c0697fbb99b5/download https://dspace.unitru.edu.pe/bitstreams/87595aca-6c78-469f-946f-ca7592732bf3/download |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 c10c14264f5d506cf9b5d2c9bd445130 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - UNITRU |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorios@unitru.edu.pe |
_version_ |
1807290160212082688 |
spelling |
Gómez Dextre, Yona María Del PilarRamirez Mendoza, Sheyla StephanySare Ramos, Yeimi Mary06/26/2019 14:01:0506/26/2019 14:01:052019https://hdl.handle.net/20.500.14414/12836The present work entitled: "False German-Spanish cognates that cause confusion in the learning of the German language," has as main objective identify the false cognates of German and Spanish that cause confusion in the German language learning in the students of the secondary level’s second grade of “San Juan" school. When we study a language and learn its vocabulary, we realize that there are certain words that are very similar in writing or pronunciation to our mother tongue, but at the same time we are surprised that its meaning is totally different from ours. Which causes some confusion in the students' learning if we do not put emphasis on this situation and do not look for the necessary strategies to achieve an improvement in the teaching-learning process of the students. Therefore, we seek to know which false cognates that cause confusion in the learning of the German language in the second grade classroom are. In the same way, these words will serve as a reference for future researches related to the lexicon of a foreign language. This study was of descriptive character and had a sample of 23 students of the German course of the secondary level’s second grade of “San Juan" school, to whom an observation guide was applied, during a month and a half and also a test on false cognates with 19 items with the aim of collecting a set of words in German that cause greater confusion in the learning of the students. xi In sum, the results showed that the false cognates that cause the most confusion in the learning of the German language of the secondary level’s second grade students of “San Juan" school are: Art, Telefonieren, Mappe, Signature, Termin, Konkurrenz, Karte , Rat, Regal, Komisch, Rock and Vase, this is because students only see the signifier of the word but not the meaning, which causes the student to constantly make mistakes and this interferes with the correct learning of the cognates.El presente trabajo titulado: “Falsos cognados alemán-español que causan confusión en el aprendizaje del idioma alemán.” tiene como objetivo principal identificar los falsos cognados que causan confusión en el aprendizaje del idioma alemán en los estudiantes de 2° grado de educación secundaria de la I.E “San Juan”. Cuando estudiamos un idioma y aprendemos el vocabulario de éste, nos damos cuenta que existen ciertas palabras que son muy parecidas en escritura o pronunciación a nuestro idioma materno, pero al mismo tiempo nos damos con la sorpresa de que su significado es totalmente distinto al nuestro. Lo cual, causa cierta confusión en el aprendizaje de los estudiantes si es que no se pone énfasis ante esta situación y no se busca las estrategias necesarias para lograr una mejora en el proceso enseñanza-aprendizaje de los estudiantes. Por ello, buscamos conocer cuáles son los falsos cognados que causan confusión en el aprendizaje del idioma alemán dentro del aula de 2° grado. De la misma forma, estas palabras servirán como referencia para futuras investigaciones ligadas al aprendizaje del léxico de una lengua extranjera. Este estudio fue de tipo descriptivo y contó con una muestra de 23 estudiantes del curso de alemán del segundo grado del nivel secundario de la institución educativa “San Juan”, a quienes se les aplicó una guía de observación, durante 1 mes y medio y además un test sobre los falsos cognados con 19 ítems con la finalidad de recolectar un conjunto de palabras en alemán que causan confusión en el aprendizaje de dichos estudiantes. ix En conclusión, los resultados arrojaron que los falsos cognados que causan confusión en el aprendizaje del idioma Alemán en los estudiantes de 2°grado de secundaria de la I.E “San Juan” son: Art, Telefonieren, Mappe, Firma, Termin, Konkurrenz, Karte, Rat, Regal, Komisch, Rock y Vase esto se debe a que los estudiantes solo ven el significante de la palabra mas no el significado, lo que ocasiona que el estudiante se equivoque constantemente y esto interfiera en el aprendizaje correcto de los cognados.TesisspaUniversidad Nacional de TrujilloTEDC-S/2019-007;SUNEDUinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/pe/Universidad Nacional de TrujilloRepositorio institucional - UNITRUreponame:UNITRU-Tesisinstname:Universidad Nacional de Trujilloinstacron:UNITRUEducaciónIdiomasAlemánCognadosFalsos cognados alemán-español que causan confusión en el aprendizaje del idioma alemáninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisTítulo ProfesionalLicenciada en Educación Secundaria Mención Idiomas: Inglés AlemánEducación SecundariaUniversidad Nacional de Trujillo.Facultad de Educación y Ciencias de la ComunicaciónLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://dspace.unitru.edu.pe/bitstreams/90bc197d-6cab-4dad-9a2d-c0697fbb99b5/download8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52ORIGINALRAMIREZ MENDOZA-SARE RAMOS.pdfRAMIREZ MENDOZA-SARE RAMOS.pdfapplication/pdf4800042https://dspace.unitru.edu.pe/bitstreams/87595aca-6c78-469f-946f-ca7592732bf3/downloadc10c14264f5d506cf9b5d2c9bd445130MD5320.500.14414/12836oai:dspace.unitru.edu.pe:20.500.14414/128362024-06-06 14:24:01.095http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/pe/info:eu-repo/semantics/openAccessopen.accesshttps://dspace.unitru.edu.peRepositorio Institucional - UNITRUrepositorios@unitru.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
score |
13.949927 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).