Morfología comparada del sustantivo y del verbo de una lengua originaria (andina o amazónica) y el español. Aplicación didáctica bilingüe

Descripción del Articulo

El objetivo de este trabajo de investigación es el magisterio que trabaja en la zona andina, el estudio de la morfología quechua y el español es un tema de mucha importancia. Aun los docentes que hablan el quechua, sienten la necesidad de dominar la lingüística y la gramática quechua comparada con e...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Gavilán Ramos, Reina
Fecha de Publicación:2021
Institución:Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle
Repositorio:UNE-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.une.edu.pe:20.500.14039/8204
Enlace del recurso:https://repositorio.une.edu.pe/handle/20.500.14039/8204
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Rendimiento académico
http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01
id UNEI_0d16eb3e2cf1f22748bd92867fe37e0c
oai_identifier_str oai:repositorio.une.edu.pe:20.500.14039/8204
network_acronym_str UNEI
network_name_str UNE-Institucional
repository_id_str 4891
dc.title.es_PE.fl_str_mv Morfología comparada del sustantivo y del verbo de una lengua originaria (andina o amazónica) y el español. Aplicación didáctica bilingüe
title Morfología comparada del sustantivo y del verbo de una lengua originaria (andina o amazónica) y el español. Aplicación didáctica bilingüe
spellingShingle Morfología comparada del sustantivo y del verbo de una lengua originaria (andina o amazónica) y el español. Aplicación didáctica bilingüe
Gavilán Ramos, Reina
Rendimiento académico
http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01
title_short Morfología comparada del sustantivo y del verbo de una lengua originaria (andina o amazónica) y el español. Aplicación didáctica bilingüe
title_full Morfología comparada del sustantivo y del verbo de una lengua originaria (andina o amazónica) y el español. Aplicación didáctica bilingüe
title_fullStr Morfología comparada del sustantivo y del verbo de una lengua originaria (andina o amazónica) y el español. Aplicación didáctica bilingüe
title_full_unstemmed Morfología comparada del sustantivo y del verbo de una lengua originaria (andina o amazónica) y el español. Aplicación didáctica bilingüe
title_sort Morfología comparada del sustantivo y del verbo de una lengua originaria (andina o amazónica) y el español. Aplicación didáctica bilingüe
author Gavilán Ramos, Reina
author_facet Gavilán Ramos, Reina
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Gavilán Ramos, Reina
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Rendimiento académico
topic Rendimiento académico
http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01
description El objetivo de este trabajo de investigación es el magisterio que trabaja en la zona andina, el estudio de la morfología quechua y el español es un tema de mucha importancia. Aun los docentes que hablan el quechua, sienten la necesidad de dominar la lingüística y la gramática quechua comparada con el español, a fin de usarla y desarrollarla en una comunicación efectiva sobre el cimiento sólido del proceso de enseñanza-aprendizaje. Es comprensible que las limitaciones de información conduzcan a riesgos de interpretación del texto quechua y español en un contexto multilingüe y pluricultural. La lengua es una capacidad compleja que requiere del desarrollo de habilidades. La lingüística es la ciencia que se encarga del estudio de las leguas en el mundo que sirven de vehículos para la comunicación entre los hombres pertenecientes a una comunidad, cultura y sistema idiomático. En este caso, la ciencia del lenguaje se encarga precisamente de la comparación morfológica del quechua y del español. La gramática es la teoría de la lengua que permite hablar correctamente un idioma; este enfoque conlleva a un ideal de lengua que necesariamente tiene que ser aprendida. La monografía contiene información de teoría lingüística sobre la morfología del quechua y del español. Resulta interesante familiarizarse con las características de ambas lenguas, tanto en la estructura de las palabras dentro de las oraciones como en la estructura morfológica de estas, lo cual facilite su segmentación en unidades lexicales y flexionales, aspectos que caracterizan a ambas lenguas como aprendizaje básico de comunicación y contenido de cada expresión. Se presentan dificultades por las múltiples posibilidades morfológicas que el idioma quechua y español ofrecen; sin embargo, la práctica constante es la mejor ayuda; los textos en quechua y en español son de utilidad, siempre y cuando se practique constantemente. El estudio morfológico del quechua comparado con la morfología del español consta de tres capítulos. El capítulo I brinda una explicación breve y sencilla sobre la lingüística quechua y del español, considerando las características morfológicas. El capítulo II trata esencialmente sobre la gramática quechua y española, cuyos componentes de interés son los morfemas libres y ligados; así como, la caracterización aglutinante y polisintética de sus lexemas y morfemas. El capítulo III desarrolla la morfología derivacional y flexiva del quechua y del español con base teórica y ejemplos de expresiones útiles en general.
publishDate 2021
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2023-05-24T17:39:11Z
2024-11-19T15:25:45Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2023-05-24T17:39:11Z
2024-11-19T15:25:45Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2021-05-13
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/monograph
dc.type.version.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.es_PE.fl_str_mv Gavilán Ramos, R. (2021). Morfología comparada del sustantivo y del verbo de una lengua originaria (andina o amazónica) y el español. Aplicación didáctica bilingüe (monografía de pregrado). Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle, Lima, Perú
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://repositorio.une.edu.pe/handle/20.500.14039/8204
identifier_str_mv Gavilán Ramos, R. (2021). Morfología comparada del sustantivo y del verbo de una lengua originaria (andina o amazónica) y el español. Aplicación didáctica bilingüe (monografía de pregrado). Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle, Lima, Perú
url https://repositorio.une.edu.pe/handle/20.500.14039/8204
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.*.fl_str_mv Atribución 4.0 Internacional
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.*.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
rights_invalid_str_mv Atribución 4.0 Internacional
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UNE-Institucional
instname:Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle
instacron:UNE
instname_str Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle
instacron_str UNE
institution UNE
reponame_str UNE-Institucional
collection UNE-Institucional
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital Universidad Nacional de Educación Enrique Gúzman y Valle
repository.mail.fl_str_mv bdigital@metabiblioteca.com
_version_ 1844801892227481600
spelling PublicationGavilán Ramos, Reina2023-05-24T17:39:11Z2024-11-19T15:25:45Z2023-05-24T17:39:11Z2024-11-19T15:25:45Z2021-05-13Gavilán Ramos, R. (2021). Morfología comparada del sustantivo y del verbo de una lengua originaria (andina o amazónica) y el español. Aplicación didáctica bilingüe (monografía de pregrado). Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle, Lima, Perúhttps://repositorio.une.edu.pe/handle/20.500.14039/8204El objetivo de este trabajo de investigación es el magisterio que trabaja en la zona andina, el estudio de la morfología quechua y el español es un tema de mucha importancia. Aun los docentes que hablan el quechua, sienten la necesidad de dominar la lingüística y la gramática quechua comparada con el español, a fin de usarla y desarrollarla en una comunicación efectiva sobre el cimiento sólido del proceso de enseñanza-aprendizaje. Es comprensible que las limitaciones de información conduzcan a riesgos de interpretación del texto quechua y español en un contexto multilingüe y pluricultural. La lengua es una capacidad compleja que requiere del desarrollo de habilidades. La lingüística es la ciencia que se encarga del estudio de las leguas en el mundo que sirven de vehículos para la comunicación entre los hombres pertenecientes a una comunidad, cultura y sistema idiomático. En este caso, la ciencia del lenguaje se encarga precisamente de la comparación morfológica del quechua y del español. La gramática es la teoría de la lengua que permite hablar correctamente un idioma; este enfoque conlleva a un ideal de lengua que necesariamente tiene que ser aprendida. La monografía contiene información de teoría lingüística sobre la morfología del quechua y del español. Resulta interesante familiarizarse con las características de ambas lenguas, tanto en la estructura de las palabras dentro de las oraciones como en la estructura morfológica de estas, lo cual facilite su segmentación en unidades lexicales y flexionales, aspectos que caracterizan a ambas lenguas como aprendizaje básico de comunicación y contenido de cada expresión. Se presentan dificultades por las múltiples posibilidades morfológicas que el idioma quechua y español ofrecen; sin embargo, la práctica constante es la mejor ayuda; los textos en quechua y en español son de utilidad, siempre y cuando se practique constantemente. El estudio morfológico del quechua comparado con la morfología del español consta de tres capítulos. El capítulo I brinda una explicación breve y sencilla sobre la lingüística quechua y del español, considerando las características morfológicas. El capítulo II trata esencialmente sobre la gramática quechua y española, cuyos componentes de interés son los morfemas libres y ligados; así como, la caracterización aglutinante y polisintética de sus lexemas y morfemas. El capítulo III desarrolla la morfología derivacional y flexiva del quechua y del español con base teórica y ejemplos de expresiones útiles en general.The objective of this research work is the teachers who work in the Andean zone, the study of Quechua morphology and Spanish is a very important topic. Even Quechua-speaking teachers feel the need to master Quechua linguistics and grammar compared to Spanish, in order to use and develop it in effective communication on the solid foundation of the teaching-learning process. It is understandable that the limitations of information lead to risks of interpretation of the Quechua and Spanish text in a multilingual and multicultural context. Language is a complex capacity that requires the development of skills. Linguistics is the science that is in charge of the study of the leagues in the world that serve as vehicles for communication between men belonging to a community, culture and language system. In this case, the science of language is precisely in charge of the morphological comparison of Quechua and Spanish. Grammar is the theory of language that allows you to speak a language correctly; This approach leads to an ideal of a language that necessarily has to be learned. The monograph contains linguistic theory information on the morphology of Quechua and Spanish. It is interesting to become familiar with the characteristics of both languages, both in the structure of words within sentences and in their morphological structure, which facilitates their segmentation into lexical and inflectional units, aspects that characterize both languages as basic learning of communication and content of each expression. Difficulties arise due to the multiple morphological possibilities that the Quechua and Spanish languages offer; however, constant practice is the best help; the texts in Quechua and Spanish are useful, as long as it is practiced constantly. The morphological study of Quechua compared to the morphology of Spanish consists of three chapters. Chapter I provides a brief and simple explanation of Quechua and Spanish linguistics, considering the morphological characteristics. Chapter II deals essentially with Quechua and Spanish grammar, whose components of interest are free and bound morphemes; as well as the agglutinative and polysynthetic characterization of its lexemes and morphemes. Chapter III develops the derivational and inflectional morphology of Quechua and Spanish with a theoretical basis and examples of useful expressions in general.Escuela Profesional de Humanidades y Lenguas NativasTeorías y paradigmas educativosChosicaapplication/pdfspaUniversidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y VallePEAtribución 4.0 Internacionalinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Rendimiento académicohttp://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01Morfología comparada del sustantivo y del verbo de una lengua originaria (andina o amazónica) y el español. Aplicación didáctica bilingüeinfo:eu-repo/semantics/monographinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionreponame:UNE-Institucionalinstname:Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valleinstacron:UNEIntercultural Bilingüe - Lengua EspañolaUniversidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle. Facultad de Ciencias Sociales y HumanidadesTítulo Profesional de Licenciado en Educación72938118199796Toledo Espinoza, Sipriana LilaAzurín Castillo, Vilma UrbanaRosales Papa , María Ameliahttp://purl.org/pe-repo/renati/nivel#tituloProfesionalhttp://purl.org/pe-repo/renati/type#trabajoDeInvestigacion20.500.14039/8204oai:repositorio.une.edu.pe:20.500.14039/82042024-11-19 10:38:24.698http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Atribución 4.0 Internacionalmetadata.onlyhttps://repositorio.une.edu.peBiblioteca Digital Universidad Nacional de Educación Enrique Gúzman y Vallebdigital@metabiblioteca.com
score 12.983356
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).