Morfología comparada del sustantivo y del verbo de una lengua originaria (andina o amazónica) y el español. Aplicación didáctica bilingüe
Descripción del Articulo
El objetivo de este trabajo de investigación es el magisterio que trabaja en la zona andina, el estudio de la morfología quechua y el español es un tema de mucha importancia. Aun los docentes que hablan el quechua, sienten la necesidad de dominar la lingüística y la gramática quechua comparada con e...
Autor: | |
---|---|
Fecha de Publicación: | 2021 |
Institución: | Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle |
Repositorio: | UNE-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.une.edu.pe:20.500.14039/8204 |
Enlace del recurso: | https://repositorio.une.edu.pe/handle/20.500.14039/8204 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Rendimiento académico http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01 |
id |
UNEI_0d16eb3e2cf1f22748bd92867fe37e0c |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.une.edu.pe:20.500.14039/8204 |
network_acronym_str |
UNEI |
network_name_str |
UNE-Institucional |
repository_id_str |
4891 |
dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Morfología comparada del sustantivo y del verbo de una lengua originaria (andina o amazónica) y el español. Aplicación didáctica bilingüe |
title |
Morfología comparada del sustantivo y del verbo de una lengua originaria (andina o amazónica) y el español. Aplicación didáctica bilingüe |
spellingShingle |
Morfología comparada del sustantivo y del verbo de una lengua originaria (andina o amazónica) y el español. Aplicación didáctica bilingüe Gavilán Ramos, Reina Rendimiento académico http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01 |
title_short |
Morfología comparada del sustantivo y del verbo de una lengua originaria (andina o amazónica) y el español. Aplicación didáctica bilingüe |
title_full |
Morfología comparada del sustantivo y del verbo de una lengua originaria (andina o amazónica) y el español. Aplicación didáctica bilingüe |
title_fullStr |
Morfología comparada del sustantivo y del verbo de una lengua originaria (andina o amazónica) y el español. Aplicación didáctica bilingüe |
title_full_unstemmed |
Morfología comparada del sustantivo y del verbo de una lengua originaria (andina o amazónica) y el español. Aplicación didáctica bilingüe |
title_sort |
Morfología comparada del sustantivo y del verbo de una lengua originaria (andina o amazónica) y el español. Aplicación didáctica bilingüe |
author |
Gavilán Ramos, Reina |
author_facet |
Gavilán Ramos, Reina |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Gavilán Ramos, Reina |
dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Rendimiento académico |
topic |
Rendimiento académico http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01 |
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01 |
description |
El objetivo de este trabajo de investigación es el magisterio que trabaja en la zona andina, el estudio de la morfología quechua y el español es un tema de mucha importancia. Aun los docentes que hablan el quechua, sienten la necesidad de dominar la lingüística y la gramática quechua comparada con el español, a fin de usarla y desarrollarla en una comunicación efectiva sobre el cimiento sólido del proceso de enseñanza-aprendizaje. Es comprensible que las limitaciones de información conduzcan a riesgos de interpretación del texto quechua y español en un contexto multilingüe y pluricultural. La lengua es una capacidad compleja que requiere del desarrollo de habilidades. La lingüística es la ciencia que se encarga del estudio de las leguas en el mundo que sirven de vehículos para la comunicación entre los hombres pertenecientes a una comunidad, cultura y sistema idiomático. En este caso, la ciencia del lenguaje se encarga precisamente de la comparación morfológica del quechua y del español. La gramática es la teoría de la lengua que permite hablar correctamente un idioma; este enfoque conlleva a un ideal de lengua que necesariamente tiene que ser aprendida. La monografía contiene información de teoría lingüística sobre la morfología del quechua y del español. Resulta interesante familiarizarse con las características de ambas lenguas, tanto en la estructura de las palabras dentro de las oraciones como en la estructura morfológica de estas, lo cual facilite su segmentación en unidades lexicales y flexionales, aspectos que caracterizan a ambas lenguas como aprendizaje básico de comunicación y contenido de cada expresión. Se presentan dificultades por las múltiples posibilidades morfológicas que el idioma quechua y español ofrecen; sin embargo, la práctica constante es la mejor ayuda; los textos en quechua y en español son de utilidad, siempre y cuando se practique constantemente. El estudio morfológico del quechua comparado con la morfología del español consta de tres capítulos. El capítulo I brinda una explicación breve y sencilla sobre la lingüística quechua y del español, considerando las características morfológicas. El capítulo II trata esencialmente sobre la gramática quechua y española, cuyos componentes de interés son los morfemas libres y ligados; así como, la caracterización aglutinante y polisintética de sus lexemas y morfemas. El capítulo III desarrolla la morfología derivacional y flexiva del quechua y del español con base teórica y ejemplos de expresiones útiles en general. |
publishDate |
2021 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2023-05-24T17:39:11Z 2024-11-19T15:25:45Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2023-05-24T17:39:11Z 2024-11-19T15:25:45Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2021-05-13 |
dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/monograph |
dc.type.version.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.es_PE.fl_str_mv |
Gavilán Ramos, R. (2021). Morfología comparada del sustantivo y del verbo de una lengua originaria (andina o amazónica) y el español. Aplicación didáctica bilingüe (monografía de pregrado). Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle, Lima, Perú |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://repositorio.une.edu.pe/handle/20.500.14039/8204 |
identifier_str_mv |
Gavilán Ramos, R. (2021). Morfología comparada del sustantivo y del verbo de una lengua originaria (andina o amazónica) y el español. Aplicación didáctica bilingüe (monografía de pregrado). Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle, Lima, Perú |
url |
https://repositorio.une.edu.pe/handle/20.500.14039/8204 |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.rights.*.fl_str_mv |
Atribución 4.0 Internacional |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.uri.*.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
rights_invalid_str_mv |
Atribución 4.0 Internacional http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle |
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UNE-Institucional instname:Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle instacron:UNE |
instname_str |
Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle |
instacron_str |
UNE |
institution |
UNE |
reponame_str |
UNE-Institucional |
collection |
UNE-Institucional |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital Universidad Nacional de Educación Enrique Gúzman y Valle |
repository.mail.fl_str_mv |
bdigital@metabiblioteca.com |
_version_ |
1844801892227481600 |
spelling |
PublicationGavilán Ramos, Reina2023-05-24T17:39:11Z2024-11-19T15:25:45Z2023-05-24T17:39:11Z2024-11-19T15:25:45Z2021-05-13Gavilán Ramos, R. (2021). Morfología comparada del sustantivo y del verbo de una lengua originaria (andina o amazónica) y el español. Aplicación didáctica bilingüe (monografía de pregrado). Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle, Lima, Perúhttps://repositorio.une.edu.pe/handle/20.500.14039/8204El objetivo de este trabajo de investigación es el magisterio que trabaja en la zona andina, el estudio de la morfología quechua y el español es un tema de mucha importancia. Aun los docentes que hablan el quechua, sienten la necesidad de dominar la lingüística y la gramática quechua comparada con el español, a fin de usarla y desarrollarla en una comunicación efectiva sobre el cimiento sólido del proceso de enseñanza-aprendizaje. Es comprensible que las limitaciones de información conduzcan a riesgos de interpretación del texto quechua y español en un contexto multilingüe y pluricultural. La lengua es una capacidad compleja que requiere del desarrollo de habilidades. La lingüística es la ciencia que se encarga del estudio de las leguas en el mundo que sirven de vehículos para la comunicación entre los hombres pertenecientes a una comunidad, cultura y sistema idiomático. En este caso, la ciencia del lenguaje se encarga precisamente de la comparación morfológica del quechua y del español. La gramática es la teoría de la lengua que permite hablar correctamente un idioma; este enfoque conlleva a un ideal de lengua que necesariamente tiene que ser aprendida. La monografía contiene información de teoría lingüística sobre la morfología del quechua y del español. Resulta interesante familiarizarse con las características de ambas lenguas, tanto en la estructura de las palabras dentro de las oraciones como en la estructura morfológica de estas, lo cual facilite su segmentación en unidades lexicales y flexionales, aspectos que caracterizan a ambas lenguas como aprendizaje básico de comunicación y contenido de cada expresión. Se presentan dificultades por las múltiples posibilidades morfológicas que el idioma quechua y español ofrecen; sin embargo, la práctica constante es la mejor ayuda; los textos en quechua y en español son de utilidad, siempre y cuando se practique constantemente. El estudio morfológico del quechua comparado con la morfología del español consta de tres capítulos. El capítulo I brinda una explicación breve y sencilla sobre la lingüística quechua y del español, considerando las características morfológicas. El capítulo II trata esencialmente sobre la gramática quechua y española, cuyos componentes de interés son los morfemas libres y ligados; así como, la caracterización aglutinante y polisintética de sus lexemas y morfemas. El capítulo III desarrolla la morfología derivacional y flexiva del quechua y del español con base teórica y ejemplos de expresiones útiles en general.The objective of this research work is the teachers who work in the Andean zone, the study of Quechua morphology and Spanish is a very important topic. Even Quechua-speaking teachers feel the need to master Quechua linguistics and grammar compared to Spanish, in order to use and develop it in effective communication on the solid foundation of the teaching-learning process. It is understandable that the limitations of information lead to risks of interpretation of the Quechua and Spanish text in a multilingual and multicultural context. Language is a complex capacity that requires the development of skills. Linguistics is the science that is in charge of the study of the leagues in the world that serve as vehicles for communication between men belonging to a community, culture and language system. In this case, the science of language is precisely in charge of the morphological comparison of Quechua and Spanish. Grammar is the theory of language that allows you to speak a language correctly; This approach leads to an ideal of a language that necessarily has to be learned. The monograph contains linguistic theory information on the morphology of Quechua and Spanish. It is interesting to become familiar with the characteristics of both languages, both in the structure of words within sentences and in their morphological structure, which facilitates their segmentation into lexical and inflectional units, aspects that characterize both languages as basic learning of communication and content of each expression. Difficulties arise due to the multiple morphological possibilities that the Quechua and Spanish languages offer; however, constant practice is the best help; the texts in Quechua and Spanish are useful, as long as it is practiced constantly. The morphological study of Quechua compared to the morphology of Spanish consists of three chapters. Chapter I provides a brief and simple explanation of Quechua and Spanish linguistics, considering the morphological characteristics. Chapter II deals essentially with Quechua and Spanish grammar, whose components of interest are free and bound morphemes; as well as the agglutinative and polysynthetic characterization of its lexemes and morphemes. Chapter III develops the derivational and inflectional morphology of Quechua and Spanish with a theoretical basis and examples of useful expressions in general.Escuela Profesional de Humanidades y Lenguas NativasTeorías y paradigmas educativosChosicaapplication/pdfspaUniversidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y VallePEAtribución 4.0 Internacionalinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Rendimiento académicohttp://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01Morfología comparada del sustantivo y del verbo de una lengua originaria (andina o amazónica) y el español. Aplicación didáctica bilingüeinfo:eu-repo/semantics/monographinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionreponame:UNE-Institucionalinstname:Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valleinstacron:UNEIntercultural Bilingüe - Lengua EspañolaUniversidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle. Facultad de Ciencias Sociales y HumanidadesTítulo Profesional de Licenciado en Educación72938118199796Toledo Espinoza, Sipriana LilaAzurín Castillo, Vilma UrbanaRosales Papa , María Ameliahttp://purl.org/pe-repo/renati/nivel#tituloProfesionalhttp://purl.org/pe-repo/renati/type#trabajoDeInvestigacion20.500.14039/8204oai:repositorio.une.edu.pe:20.500.14039/82042024-11-19 10:38:24.698http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Atribución 4.0 Internacionalmetadata.onlyhttps://repositorio.une.edu.peBiblioteca Digital Universidad Nacional de Educación Enrique Gúzman y Vallebdigital@metabiblioteca.com |
score |
12.983356 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).