Estrategias para la limitación espacial en la Traducción de Cómics

Descripción del Articulo

La presente tesis, titulada “Estrategias para la limitación espacial en la Traducción de Cómics”, tuvo como objetivo general analizar las estrategias de traducción en el campo de los cómics al enfrentarse ante la restricción de la limitación espacial de los mismos. Este trabajo fue de tipo aplicado...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: La Torraca Seminario, Valeria Olenka
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2020
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/66226
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/66226
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Traducción
Cómics
Signos de puntuación
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UCVV_f47edb9b14ede05c0a4df97f1ae083a7
oai_identifier_str oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/66226
network_acronym_str UCVV
network_name_str UCV-Institucional
repository_id_str 3741
dc.title.es_PE.fl_str_mv Estrategias para la limitación espacial en la Traducción de Cómics
title Estrategias para la limitación espacial en la Traducción de Cómics
spellingShingle Estrategias para la limitación espacial en la Traducción de Cómics
La Torraca Seminario, Valeria Olenka
Traducción
Cómics
Signos de puntuación
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short Estrategias para la limitación espacial en la Traducción de Cómics
title_full Estrategias para la limitación espacial en la Traducción de Cómics
title_fullStr Estrategias para la limitación espacial en la Traducción de Cómics
title_full_unstemmed Estrategias para la limitación espacial en la Traducción de Cómics
title_sort Estrategias para la limitación espacial en la Traducción de Cómics
author La Torraca Seminario, Valeria Olenka
author_facet La Torraca Seminario, Valeria Olenka
author_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Sagastegui Toribio, Edwin Eduardo
dc.contributor.author.fl_str_mv La Torraca Seminario, Valeria Olenka
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Traducción
Cómics
Signos de puntuación
topic Traducción
Cómics
Signos de puntuación
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description La presente tesis, titulada “Estrategias para la limitación espacial en la Traducción de Cómics”, tuvo como objetivo general analizar las estrategias de traducción en el campo de los cómics al enfrentarse ante la restricción de la limitación espacial de los mismos. Este trabajo fue de tipo aplicado y se le considera un estudio de casos como diseño de investigación. Asimismo, para el análisis de los cómics, se utilizaron como escenarios de estudio New Avengers Vol. 1: Breakout, y su versión traducida al español, Los Nuevos Vengadores Volumen 1: Fuga, donde se recopilaron ciertos cuadros del cómic (bocadillos y cartuchos) que tuvieron las características necesarias para este trabajo. Para su análisis, se utilizó la ficha de investigación, cuyo propósito ayudó a llegar a la conclusión de que las estrategias utilizadas para resolver la limitación espacial en los cómics no solo se basaron en las estrategias propuestas por el autor seleccionado para este análisis, sino que, además, se aplicaron estrategias para la traducción en general presentadas por otros autores; entre ellas, la modulación, transcreación, omisión y reducción, especificándose los elementos y las condiciones en que se aplicaron las últimas dos estrategias mencionadas.
publishDate 2020
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2021-08-21T05:50:11Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2021-08-21T05:50:11Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2020
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12692/66226
url https://hdl.handle.net/20.500.12692/66226
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Repositorio Institucional - UCV
Universidad César Vallejo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCV-Institucional
instname:Universidad Cesar Vallejo
instacron:UCV
instname_str Universidad Cesar Vallejo
instacron_str UCV
institution UCV
reponame_str UCV-Institucional
collection UCV-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/66226/1/La%20Torraca_SVO-SD.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/66226/2/La%20Torraca_SVO.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/66226/3/license.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/66226/4/La%20Torraca_SVO-SD.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/66226/6/La%20Torraca_SVO.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/66226/5/La%20Torraca_SVO-SD.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/66226/7/La%20Torraca_SVO.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv cc16bf367b33947702e627589ca6eedf
476d945cb513b2fc396f5fb625db0b9d
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
295569b434c82f0b5338943321fe83f2
274824a633f34e5062a6bc02332574fb
8f44010b39e89c0c84efa5028eabd84b
8f44010b39e89c0c84efa5028eabd84b
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad César Vallejo
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ucv.edu.pe
_version_ 1807922765720715264
spelling Sagastegui Toribio, Edwin EduardoLa Torraca Seminario, Valeria Olenka2021-08-21T05:50:11Z2021-08-21T05:50:11Z2020https://hdl.handle.net/20.500.12692/66226La presente tesis, titulada “Estrategias para la limitación espacial en la Traducción de Cómics”, tuvo como objetivo general analizar las estrategias de traducción en el campo de los cómics al enfrentarse ante la restricción de la limitación espacial de los mismos. Este trabajo fue de tipo aplicado y se le considera un estudio de casos como diseño de investigación. Asimismo, para el análisis de los cómics, se utilizaron como escenarios de estudio New Avengers Vol. 1: Breakout, y su versión traducida al español, Los Nuevos Vengadores Volumen 1: Fuga, donde se recopilaron ciertos cuadros del cómic (bocadillos y cartuchos) que tuvieron las características necesarias para este trabajo. Para su análisis, se utilizó la ficha de investigación, cuyo propósito ayudó a llegar a la conclusión de que las estrategias utilizadas para resolver la limitación espacial en los cómics no solo se basaron en las estrategias propuestas por el autor seleccionado para este análisis, sino que, además, se aplicaron estrategias para la traducción en general presentadas por otros autores; entre ellas, la modulación, transcreación, omisión y reducción, especificándose los elementos y las condiciones en que se aplicaron las últimas dos estrategias mencionadas.TesisPiuraEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTraducciónCómicsSignos de puntuaciónhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Estrategias para la limitación espacial en la Traducción de Cómicsinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación18169364https://orcid.org/0000-0003-2230-937872701816231126Tantalean Smith, Consuelo RosaliaSagastegui Toribio, Edwin EduardoMiranda Castillo, Paolahttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALLa Torraca_SVO-SD.pdfLa Torraca_SVO-SD.pdfapplication/pdf25560912https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/66226/1/La%20Torraca_SVO-SD.pdfcc16bf367b33947702e627589ca6eedfMD51La Torraca_SVO.pdfLa Torraca_SVO.pdfapplication/pdf25581127https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/66226/2/La%20Torraca_SVO.pdf476d945cb513b2fc396f5fb625db0b9dMD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/66226/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53TEXTLa Torraca_SVO-SD.pdf.txtLa Torraca_SVO-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain129514https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/66226/4/La%20Torraca_SVO-SD.pdf.txt295569b434c82f0b5338943321fe83f2MD54La Torraca_SVO.pdf.txtLa Torraca_SVO.pdf.txtExtracted texttext/plain134351https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/66226/6/La%20Torraca_SVO.pdf.txt274824a633f34e5062a6bc02332574fbMD56THUMBNAILLa Torraca_SVO-SD.pdf.jpgLa Torraca_SVO-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4541https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/66226/5/La%20Torraca_SVO-SD.pdf.jpg8f44010b39e89c0c84efa5028eabd84bMD55La Torraca_SVO.pdf.jpgLa Torraca_SVO.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4541https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/66226/7/La%20Torraca_SVO.pdf.jpg8f44010b39e89c0c84efa5028eabd84bMD5720.500.12692/66226oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/662262021-11-12 07:34:10.133Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.754616
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).