Evaluación de la compresión lingüística y extralingüística en la traducción directa inglés – español del manual de instrucción Touchchat
Descripción del Articulo
La presente investigación tuvo como objetivo principal evaluar la comprensión lingüística y extralingüística en la traducción directa inglés – español del manual de instrucción “TouchChat”, fundamentado en la teoría de errores de Orosco –(2006) quien los clasifica en: los errores de comprensión ling...
Autor: | |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2020 |
Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
Repositorio: | UCV-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/58406 |
Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/58406 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Traducción e Interpretación - Técnica Lengua inglesa - Traducción al español Comprensión de lectura https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
id |
UCVV_4a50f1f83b81f1cba2b79d3d36ddffba |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/58406 |
network_acronym_str |
UCVV |
network_name_str |
UCV-Institucional |
repository_id_str |
3741 |
dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Evaluación de la compresión lingüística y extralingüística en la traducción directa inglés – español del manual de instrucción Touchchat |
title |
Evaluación de la compresión lingüística y extralingüística en la traducción directa inglés – español del manual de instrucción Touchchat |
spellingShingle |
Evaluación de la compresión lingüística y extralingüística en la traducción directa inglés – español del manual de instrucción Touchchat Huamán Calderón, Paula Graciela Traducción e Interpretación - Técnica Lengua inglesa - Traducción al español Comprensión de lectura https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
title_short |
Evaluación de la compresión lingüística y extralingüística en la traducción directa inglés – español del manual de instrucción Touchchat |
title_full |
Evaluación de la compresión lingüística y extralingüística en la traducción directa inglés – español del manual de instrucción Touchchat |
title_fullStr |
Evaluación de la compresión lingüística y extralingüística en la traducción directa inglés – español del manual de instrucción Touchchat |
title_full_unstemmed |
Evaluación de la compresión lingüística y extralingüística en la traducción directa inglés – español del manual de instrucción Touchchat |
title_sort |
Evaluación de la compresión lingüística y extralingüística en la traducción directa inglés – español del manual de instrucción Touchchat |
author |
Huamán Calderón, Paula Graciela |
author_facet |
Huamán Calderón, Paula Graciela |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Lloclla Gonzáles, Herry |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Huamán Calderón, Paula Graciela |
dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Traducción e Interpretación - Técnica Lengua inglesa - Traducción al español Comprensión de lectura |
topic |
Traducción e Interpretación - Técnica Lengua inglesa - Traducción al español Comprensión de lectura https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
description |
La presente investigación tuvo como objetivo principal evaluar la comprensión lingüística y extralingüística en la traducción directa inglés – español del manual de instrucción “TouchChat”, fundamentado en la teoría de errores de Orosco –(2006) quien los clasifica en: los errores de comprensión lingüística y extralingüística. El tipo de investigación fue cuantitativo y el diseño descriptivo. Con el fin de recolectar los datos de manera precisa, se utilizó una lista de cotejo y una matriz de análisis para comparar ambos textos. Los resultados comprobaron la existencia de errores de comprensión lingüística. Finalmente, el autor concluyó que el error de comprensión lingüística más recurrente fue el “error de términos generales” con un 50, 8%, seguido de los errores de transferencia con un 46% y errores de términos especializados con un 3, 2%, así como otros que no se encontraron. |
publishDate |
2020 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2021-04-28T02:23:14Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2021-04-28T02:23:14Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2020 |
dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/58406 |
url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/58406 |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - UCV Universidad César Vallejo |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
instacron_str |
UCV |
institution |
UCV |
reponame_str |
UCV-Institucional |
collection |
UCV-Institucional |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/58406/1/Huam%c3%a1n_CPG-SD.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/58406/2/Huam%c3%a1n_CPG.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/58406/3/license.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/58406/4/Huam%c3%a1n_CPG-SD.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/58406/6/Huam%c3%a1n_CPG.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/58406/5/Huam%c3%a1n_CPG-SD.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/58406/7/Huam%c3%a1n_CPG.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
3932f6dd05a2347382be3b15ee3318ce 11116efd4f8bb9d5c75ffd9661c1ed20 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 4b81963c8d6117773923ecdee8959ed7 ace7e30b95d6ea2ac09729ce8be3a907 a60986a5aa73dec0a294bd43740748ab a60986a5aa73dec0a294bd43740748ab |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
_version_ |
1807922679088414720 |
spelling |
Lloclla Gonzáles, HerryHuamán Calderón, Paula Graciela2021-04-28T02:23:14Z2021-04-28T02:23:14Z2020https://hdl.handle.net/20.500.12692/58406La presente investigación tuvo como objetivo principal evaluar la comprensión lingüística y extralingüística en la traducción directa inglés – español del manual de instrucción “TouchChat”, fundamentado en la teoría de errores de Orosco –(2006) quien los clasifica en: los errores de comprensión lingüística y extralingüística. El tipo de investigación fue cuantitativo y el diseño descriptivo. Con el fin de recolectar los datos de manera precisa, se utilizó una lista de cotejo y una matriz de análisis para comparar ambos textos. Los resultados comprobaron la existencia de errores de comprensión lingüística. Finalmente, el autor concluyó que el error de comprensión lingüística más recurrente fue el “error de términos generales” con un 50, 8%, seguido de los errores de transferencia con un 46% y errores de términos especializados con un 3, 2%, así como otros que no se encontraron.TesisChiclayoEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTraducción e Interpretación - TécnicaLengua inglesa - Traducción al españolComprensión de lecturahttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Evaluación de la compresión lingüística y extralingüística en la traducción directa inglés – español del manual de instrucción Touchchatinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación16765432https://orcid.org/0000-0002-0821-762172422102231126LLoclla Gonzales, HerryTorres Vargas, Esdras JoelVidaurre García, Wilmer Enriquehttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALHuamán_CPG-SD.pdfHuamán_CPG-SD.pdfapplication/pdf2000248https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/58406/1/Huam%c3%a1n_CPG-SD.pdf3932f6dd05a2347382be3b15ee3318ceMD51Huamán_CPG.pdfHuamán_CPG.pdfapplication/pdf1998735https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/58406/2/Huam%c3%a1n_CPG.pdf11116efd4f8bb9d5c75ffd9661c1ed20MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/58406/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53TEXTHuamán_CPG-SD.pdf.txtHuamán_CPG-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain90683https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/58406/4/Huam%c3%a1n_CPG-SD.pdf.txt4b81963c8d6117773923ecdee8959ed7MD54Huamán_CPG.pdf.txtHuamán_CPG.pdf.txtExtracted texttext/plain93458https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/58406/6/Huam%c3%a1n_CPG.pdf.txtace7e30b95d6ea2ac09729ce8be3a907MD56THUMBNAILHuamán_CPG-SD.pdf.jpgHuamán_CPG-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4763https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/58406/5/Huam%c3%a1n_CPG-SD.pdf.jpga60986a5aa73dec0a294bd43740748abMD55Huamán_CPG.pdf.jpgHuamán_CPG.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4763https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/58406/7/Huam%c3%a1n_CPG.pdf.jpga60986a5aa73dec0a294bd43740748abMD5720.500.12692/58406oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/584062021-11-11 15:38:12.655Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
score |
13.958958 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).