El argot en el doblaje al español de una película norteamericana blaxploitation, Lima, 2021

Descripción del Articulo

La presente investigación tuvo como objetivo analizar el argot en el doblaje al español de una película norteamericana blaxploitation, Lima, 2021. De la misma forma, tuvo un enfoque cualitativo, de nivel descriptivo, el tipo de investigación fue básica, como método fue el estudio de caso, como instr...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Aguilar Bazán, Juan Francisco
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2021
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/88636
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/88636
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Películas cinematográficas - Traducción
Doblaje
Traducción y terminología
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UCVV_2f4007bae9f76fa8219a3969f2b59e5a
oai_identifier_str oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/88636
network_acronym_str UCVV
network_name_str UCV-Institucional
repository_id_str 3741
dc.title.es_PE.fl_str_mv El argot en el doblaje al español de una película norteamericana blaxploitation, Lima, 2021
title El argot en el doblaje al español de una película norteamericana blaxploitation, Lima, 2021
spellingShingle El argot en el doblaje al español de una película norteamericana blaxploitation, Lima, 2021
Aguilar Bazán, Juan Francisco
Películas cinematográficas - Traducción
Doblaje
Traducción y terminología
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short El argot en el doblaje al español de una película norteamericana blaxploitation, Lima, 2021
title_full El argot en el doblaje al español de una película norteamericana blaxploitation, Lima, 2021
title_fullStr El argot en el doblaje al español de una película norteamericana blaxploitation, Lima, 2021
title_full_unstemmed El argot en el doblaje al español de una película norteamericana blaxploitation, Lima, 2021
title_sort El argot en el doblaje al español de una película norteamericana blaxploitation, Lima, 2021
author Aguilar Bazán, Juan Francisco
author_facet Aguilar Bazán, Juan Francisco
author_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Gálvez Nores, Betty Maritza
dc.contributor.author.fl_str_mv Aguilar Bazán, Juan Francisco
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Películas cinematográficas - Traducción
Doblaje
Traducción y terminología
topic Películas cinematográficas - Traducción
Doblaje
Traducción y terminología
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description La presente investigación tuvo como objetivo analizar el argot en el doblaje al español de una película norteamericana blaxploitation, Lima, 2021. De la misma forma, tuvo un enfoque cualitativo, de nivel descriptivo, el tipo de investigación fue básica, como método fue el estudio de caso, como instrumento se empleó la ficha de análisis. El corpus se basó en el doblaje al español de la película Boyz N The Hood, la cual sirvió para extraer los 35 términos de argot. El resultado fue que el 12% de los elementos del argot utilizados en esta película pertenecen a la subcategoría identificación de grupos y creatividad; de la misma manera, se obtuvo que un 31% pertenecen a la subcategoría informal e intimidad; asimismo, se observó que un 40% pertenecen a la subcategoría de privacidad y secreto; por último, un 31% a la subcategoría vulgaridad y ofensividad. Finalmente se concluyó que en gran parte de los términos pertenecen al argot de privacidad y secreto debido a que el contexto situacional de esta película se va desarrollando dentro un ambiente delincuencial y conflictivo entre pandillas, los cuales pertenecen a una clase social baja. Asimismo, se pudo observar que algunos términos obtenidos de la traducción del corpus no mantuvieron el sentido del texto origen.
publishDate 2021
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2022-05-18T15:59:25Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2022-05-18T15:59:25Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2021
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12692/88636
url https://hdl.handle.net/20.500.12692/88636
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Repositorio Institucional - UCV
Universidad César Vallejo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCV-Institucional
instname:Universidad Cesar Vallejo
instacron:UCV
instname_str Universidad Cesar Vallejo
instacron_str UCV
institution UCV
reponame_str UCV-Institucional
collection UCV-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/88636/1/Aguilar_BJF-SD.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/88636/2/Aguilar_BJF.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/88636/3/license.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/88636/4/Aguilar_BJF-SD.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/88636/6/Aguilar_BJF.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/88636/5/Aguilar_BJF-SD.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/88636/7/Aguilar_BJF.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 9c7313147e48f8dd71ea9effb06c52e8
307adcbe9d1e196a3095883f9fce3100
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
ed40a7ac327a93091a392ae13f7ab213
ca1b1486d6eefdd033c14a288a8687ae
8d07fcb93a3916db4801cd0f76c8c798
8d07fcb93a3916db4801cd0f76c8c798
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad César Vallejo
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ucv.edu.pe
_version_ 1807923105917566976
spelling Gálvez Nores, Betty MaritzaAguilar Bazán, Juan Francisco2022-05-18T15:59:25Z2022-05-18T15:59:25Z2021https://hdl.handle.net/20.500.12692/88636La presente investigación tuvo como objetivo analizar el argot en el doblaje al español de una película norteamericana blaxploitation, Lima, 2021. De la misma forma, tuvo un enfoque cualitativo, de nivel descriptivo, el tipo de investigación fue básica, como método fue el estudio de caso, como instrumento se empleó la ficha de análisis. El corpus se basó en el doblaje al español de la película Boyz N The Hood, la cual sirvió para extraer los 35 términos de argot. El resultado fue que el 12% de los elementos del argot utilizados en esta película pertenecen a la subcategoría identificación de grupos y creatividad; de la misma manera, se obtuvo que un 31% pertenecen a la subcategoría informal e intimidad; asimismo, se observó que un 40% pertenecen a la subcategoría de privacidad y secreto; por último, un 31% a la subcategoría vulgaridad y ofensividad. Finalmente se concluyó que en gran parte de los términos pertenecen al argot de privacidad y secreto debido a que el contexto situacional de esta película se va desarrollando dentro un ambiente delincuencial y conflictivo entre pandillas, los cuales pertenecen a una clase social baja. Asimismo, se pudo observar que algunos términos obtenidos de la traducción del corpus no mantuvieron el sentido del texto origen.Lima NorteEscuela de Traducción e InterpretaciónTraducción y TerminologíaBiodiversidad, cambio climático y calidad ambientalApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus nivelesCiudades y comunidades sosteniblesapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVPelículas cinematográficas - TraducciónDoblajeTraducción y terminologíahttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01El argot en el doblaje al español de una película norteamericana blaxploitation, Lima, 2021info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciado en Traducción e Interpretación43259931https://orcid.org/0000-0003-0052-795677278455231126Calero Moscol, Carmen RosaGil Lang, Leonardo AlbertoGálvez Nores, Betty Maritzahttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALAguilar_BJF-SD.pdfAguilar_BJF-SD.pdfapplication/pdf1466004https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/88636/1/Aguilar_BJF-SD.pdf9c7313147e48f8dd71ea9effb06c52e8MD51Aguilar_BJF.pdfAguilar_BJF.pdfapplication/pdf1809584https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/88636/2/Aguilar_BJF.pdf307adcbe9d1e196a3095883f9fce3100MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/88636/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53TEXTAguilar_BJF-SD.pdf.txtAguilar_BJF-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain115788https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/88636/4/Aguilar_BJF-SD.pdf.txted40a7ac327a93091a392ae13f7ab213MD54Aguilar_BJF.pdf.txtAguilar_BJF.pdf.txtExtracted texttext/plain120692https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/88636/6/Aguilar_BJF.pdf.txtca1b1486d6eefdd033c14a288a8687aeMD56THUMBNAILAguilar_BJF-SD.pdf.jpgAguilar_BJF-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4600https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/88636/5/Aguilar_BJF-SD.pdf.jpg8d07fcb93a3916db4801cd0f76c8c798MD55Aguilar_BJF.pdf.jpgAguilar_BJF.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4600https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/88636/7/Aguilar_BJF.pdf.jpg8d07fcb93a3916db4801cd0f76c8c798MD5720.500.12692/88636oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/886362023-05-23 12:17:20.431Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.962467
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).