Recursos para la traducción de una historieta de ciencia ficción estadounidense al español, Lima, 2023

Descripción del Articulo

En este estudio de caso se analizaron 10 tomos de la historieta The Walking Dead, Deluxe, del inglés al español, donde se identificaron los recursos para la traducción de historietas propuestos por Castillo para solucionar los problemas de espacio en los bocadillos. De las 30 unidades seleccionadas...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Seperak Ore, Olga Natalia
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2023
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/159823
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/159823
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Traducción de cómics
Recursos
Historieta
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UCVV_19479e8dc29e4cae3d93ce25bb45e134
oai_identifier_str oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/159823
network_acronym_str UCVV
network_name_str UCV-Institucional
repository_id_str 3741
dc.title.es_PE.fl_str_mv Recursos para la traducción de una historieta de ciencia ficción estadounidense al español, Lima, 2023
title Recursos para la traducción de una historieta de ciencia ficción estadounidense al español, Lima, 2023
spellingShingle Recursos para la traducción de una historieta de ciencia ficción estadounidense al español, Lima, 2023
Seperak Ore, Olga Natalia
Traducción de cómics
Recursos
Historieta
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short Recursos para la traducción de una historieta de ciencia ficción estadounidense al español, Lima, 2023
title_full Recursos para la traducción de una historieta de ciencia ficción estadounidense al español, Lima, 2023
title_fullStr Recursos para la traducción de una historieta de ciencia ficción estadounidense al español, Lima, 2023
title_full_unstemmed Recursos para la traducción de una historieta de ciencia ficción estadounidense al español, Lima, 2023
title_sort Recursos para la traducción de una historieta de ciencia ficción estadounidense al español, Lima, 2023
author Seperak Ore, Olga Natalia
author_facet Seperak Ore, Olga Natalia
author_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Gálvez Nores, Betty Maritza
dc.contributor.author.fl_str_mv Seperak Ore, Olga Natalia
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Traducción de cómics
Recursos
Historieta
topic Traducción de cómics
Recursos
Historieta
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description En este estudio de caso se analizaron 10 tomos de la historieta The Walking Dead, Deluxe, del inglés al español, donde se identificaron los recursos para la traducción de historietas propuestos por Castillo para solucionar los problemas de espacio en los bocadillos. De las 30 unidades seleccionadas por ser más resaltantes: ocho unidades fueron del recurso de modificación de la estructura de la oración y del significado, por tener una alta capacidad reductiva; nueve, de eliminación de redundancias, por ser ampliamente empleado, aprovechando elementos inferidos de la parte textual y pictórica; tres, de omisión de signos de puntuación, aunque menos analizado, demostró ser recurrente, a lo largo del corpus seleccionado, respecto tanto para el signo exclamativo como los puntos seguidos; y, 10, de la elección sistemática en forma más breve, recurso frecuente con una capacidad menor de alteración al mensaje. No se encontraron ejemplos de la representación de números en cifras, deduciéndose que en realidad no fue necesario utilizar este recurso. Se destacaron casos especiales en los que el análisis involucró la interpretación de dos recursos simultáneamente. Se observó también, que la brevedad no siempre fue necesaria; en algunos contextos, una estructura más amplia no afectaba el mensaje.
publishDate 2023
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2025-02-17T14:16:02Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2025-02-17T14:16:02Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2023
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12692/159823
url https://hdl.handle.net/20.500.12692/159823
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Repositorio Institucional - UCV
Universidad César Vallejo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCV-Institucional
instname:Universidad Cesar Vallejo
instacron:UCV
instname_str Universidad Cesar Vallejo
instacron_str UCV
institution UCV
reponame_str UCV-Institucional
collection UCV-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/159823/1/Seperak_OON-SD.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/159823/2/Seperak_OON-IT.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/159823/3/Seperak_OON.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/159823/4/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 84c9b94978c30ab595ba09b704e36d23
0abbfc85f79c40cbca4b02d5185660b8
f8924f1a6383f3a36b12758bce77baad
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad César Vallejo
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ucv.edu.pe
_version_ 1825044386716581888
spelling Gálvez Nores, Betty MaritzaSeperak Ore, Olga Natalia2025-02-17T14:16:02Z2025-02-17T14:16:02Z2023https://hdl.handle.net/20.500.12692/159823En este estudio de caso se analizaron 10 tomos de la historieta The Walking Dead, Deluxe, del inglés al español, donde se identificaron los recursos para la traducción de historietas propuestos por Castillo para solucionar los problemas de espacio en los bocadillos. De las 30 unidades seleccionadas por ser más resaltantes: ocho unidades fueron del recurso de modificación de la estructura de la oración y del significado, por tener una alta capacidad reductiva; nueve, de eliminación de redundancias, por ser ampliamente empleado, aprovechando elementos inferidos de la parte textual y pictórica; tres, de omisión de signos de puntuación, aunque menos analizado, demostró ser recurrente, a lo largo del corpus seleccionado, respecto tanto para el signo exclamativo como los puntos seguidos; y, 10, de la elección sistemática en forma más breve, recurso frecuente con una capacidad menor de alteración al mensaje. No se encontraron ejemplos de la representación de números en cifras, deduciéndose que en realidad no fue necesario utilizar este recurso. Se destacaron casos especiales en los que el análisis involucró la interpretación de dos recursos simultáneamente. Se observó también, que la brevedad no siempre fue necesaria; en algunos contextos, una estructura más amplia no afectaba el mensaje.Lima NorteEscuela de Traducción e InterpretaciónTraducción y TerminologíaDesarrollo sostenible, emprendimientos y responsabilidad social.Apoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus nivelesEducación de calidadPRESENCIALapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTraducción de cómicsRecursosHistorietahttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Recursos para la traducción de una historieta de ciencia ficción estadounidense al español, Lima, 2023info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación43259931https://orcid.org/0000-0003-0052-795672685536231126Aguayo Melendez, AldoLuca Flores, Gino PaoloGálvez Nores, Betty Maritzahttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALSeperak_OON-SD.pdfSeperak_OON-SD.pdfapplication/pdf3704118https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/159823/1/Seperak_OON-SD.pdf84c9b94978c30ab595ba09b704e36d23MD51Seperak_OON-IT.pdfSeperak_OON-IT.pdfapplication/pdf8630801https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/159823/2/Seperak_OON-IT.pdf0abbfc85f79c40cbca4b02d5185660b8MD52Seperak_OON.pdfSeperak_OON.pdfapplication/pdf3671936https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/159823/3/Seperak_OON.pdff8924f1a6383f3a36b12758bce77baadMD53LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/159823/4/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD5420.500.12692/159823oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/1598232025-02-17 09:16:02.556Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.968331
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).