Concepto de ofimática

Descripción del Articulo

Con la masificación del uso de las computadoras, el anglicismo ha sido uno de los fenómenos que esta herramienta tecnológica trajo consigo, involuntariamente obligándonos a incluir en nuestro lenguaje cotidiano palabras que la escuchamos, tratamos de pronunciarlo y muchas veces no sabemos el verdade...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Llerena Aspajo, Raúl
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2024
Institución:Universidad Científica del Perú
Repositorio:UCP-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucp.edu.pe:20.500.14503/3321
Enlace del recurso:http://hdl.handle.net/20.500.14503/3321
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Ofimática
Informática
Software
Ofimatica
Informatic
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01
id UCPI_557256c2212c9f306c2595993984d3cc
oai_identifier_str oai:repositorio.ucp.edu.pe:20.500.14503/3321
network_acronym_str UCPI
network_name_str UCP-Institucional
repository_id_str .
dc.title.none.fl_str_mv Concepto de ofimática
title Concepto de ofimática
spellingShingle Concepto de ofimática
Llerena Aspajo, Raúl
Ofimática
Informática
Software
Ofimatica
Informatic
Software
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01
title_short Concepto de ofimática
title_full Concepto de ofimática
title_fullStr Concepto de ofimática
title_full_unstemmed Concepto de ofimática
title_sort Concepto de ofimática
author Llerena Aspajo, Raúl
author_facet Llerena Aspajo, Raúl
author_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Sifuentes Trisoglio, Bruno Hector
dc.contributor.author.fl_str_mv Llerena Aspajo, Raúl
dc.subject.es_ES.fl_str_mv Ofimática
Informática
Software
topic Ofimática
Informática
Software
Ofimatica
Informatic
Software
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01
dc.subject.En_us.fl_str_mv Ofimatica
Informatic
Software
dc.subject.ocde.es_ES.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01
description Con la masificación del uso de las computadoras, el anglicismo ha sido uno de los fenómenos que esta herramienta tecnológica trajo consigo, involuntariamente obligándonos a incluir en nuestro lenguaje cotidiano palabras que la escuchamos, tratamos de pronunciarlo y muchas veces no sabemos el verdadero significado de lo que estamos hablando o reproduciendo, como es el caso de software, hardware, blueray, bluetooh, wireless, case, desktop, etc., Sin embargo hay terminologías que podrían parecer anglosajonas, pero solo son acrónimos de un trabajo o acción que se realiza, como es el caso de la ofimática. Cabe señalar que la palabra ofimática muchas veces es confundida por otras palabras como informática, computación, sistemas u otros, y es ahí donde es necesario hacer la precisión de lo que estamos hablando y a que nos referimos al mencionar cada término, aunque se por analogía. Por ejemplo, si decimos computadora estaríamos hablando de computación; si decimos informática, seria hablar de información automática; si decimos ofimática seria hablar de oficina automática y así relativamente. El presente trabajo se centra resaltar lo que realmente significa la palabra ofimática y discriminarlo de la informática, ya que cada término tiene sus características y funciones propias, pero de alguna manera tienen una relación directa. Por ejemplo la ofimática necesita de la informática para la organización de la información, porque la informática aplica los algoritmos de organización numérica o alfanumérica ya sea ascendente o descendente, y por el otro lado la informática requiere de la ofimática para compartir la información ya que la ofimática hace uso de los canales de comunicación como correo electrónico, gestor de base de datos u otros para el envío, recepción o intercambio de la información.
publishDate 2024
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2025-05-08T14:32:32Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2024-10-28
dc.type.es_ES.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/20.500.14503/3321
url http://hdl.handle.net/20.500.14503/3321
dc.language.iso.es_ES.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_ES.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.*.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/
dc.format.es_ES.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_ES.fl_str_mv Universidad Científica del Perú
dc.publisher.country.es_ES.fl_str_mv PE
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCP-Institucional
instname:Universidad Científica del Perú
instacron:UCP
instname_str Universidad Científica del Perú
instacron_str UCP
institution UCP
reponame_str UCP-Institucional
collection UCP-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucp.edu.pe/bitstreams/443af838-1308-42dd-9a69-39a57e03aa53/download
https://repositorio.ucp.edu.pe/bitstreams/9b8cb22d-dac5-4032-a638-a9cc3534ba7a/download
https://repositorio.ucp.edu.pe/bitstreams/74fd9035-f91b-4407-93e0-254bda79172d/download
bitstream.checksum.fl_str_mv bb9bdc0b3349e4284e09149f943790b4
d4e02487d1a9cb47110cf92a41887bb6
84b07c90d9e869e8ea2ed5a51e00d4e2
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional Universidad Científica del Perú
repository.mail.fl_str_mv repositorioucp@ucp.edu.pe
_version_ 1842261720641306624
spelling Sifuentes Trisoglio, Bruno HectorLlerena Aspajo, Raúl2025-05-08T14:32:32Z2024-10-28http://hdl.handle.net/20.500.14503/3321Con la masificación del uso de las computadoras, el anglicismo ha sido uno de los fenómenos que esta herramienta tecnológica trajo consigo, involuntariamente obligándonos a incluir en nuestro lenguaje cotidiano palabras que la escuchamos, tratamos de pronunciarlo y muchas veces no sabemos el verdadero significado de lo que estamos hablando o reproduciendo, como es el caso de software, hardware, blueray, bluetooh, wireless, case, desktop, etc., Sin embargo hay terminologías que podrían parecer anglosajonas, pero solo son acrónimos de un trabajo o acción que se realiza, como es el caso de la ofimática. Cabe señalar que la palabra ofimática muchas veces es confundida por otras palabras como informática, computación, sistemas u otros, y es ahí donde es necesario hacer la precisión de lo que estamos hablando y a que nos referimos al mencionar cada término, aunque se por analogía. Por ejemplo, si decimos computadora estaríamos hablando de computación; si decimos informática, seria hablar de información automática; si decimos ofimática seria hablar de oficina automática y así relativamente. El presente trabajo se centra resaltar lo que realmente significa la palabra ofimática y discriminarlo de la informática, ya que cada término tiene sus características y funciones propias, pero de alguna manera tienen una relación directa. Por ejemplo la ofimática necesita de la informática para la organización de la información, porque la informática aplica los algoritmos de organización numérica o alfanumérica ya sea ascendente o descendente, y por el otro lado la informática requiere de la ofimática para compartir la información ya que la ofimática hace uso de los canales de comunicación como correo electrónico, gestor de base de datos u otros para el envío, recepción o intercambio de la información.With the widespread use of computers, Anglicism has been one of the phenomena that this technological tool brought with it, involuntarily forcing us to include in our daily language words that we hear, try to pronounce and often do not know the true meaning of what that we are talking about or reproducing, such as software, hardware, blueray, bluetooh, wireless, case, desktop, etc. However, there are terminologies that may seem Anglo-Saxon, but they are only acronyms for a job or action that is performed, as is the case of ofimatica. It should be noted that the word ofimatica is often confused with other words such as computing, computing, systems or others, and this is where it is necessary to clarify what we are talking about and what we are referring to when mentioning each term, although by analogy. For example, if we say computer we would be talking about computing; If we say computer science, it would be talking about automatic information; If we say ofimatica we would be talking about ofimatica and so relatively. This work focuses on highlighting what the word ofimatica really means and discriminating it from computing, since each term has its own characteristics and functions, but in some way they have a direct relationship. For example, ofimatica requires information technology to organize information, because information technology applies numerical or alphanumeric organization algorithms, whether ascending or descending, and on the other hand, information technology requires ofimatica on to share information since ofimatica makes use of communication channels such as email, database manager or others to send, receive or exchange information.Trabajo de Investigaciónapplication/pdfspaUniversidad Científica del PerúPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/OfimáticaInformáticaSoftwareOfimaticaInformaticSoftwarehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01Concepto de ofimáticainfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisreponame:UCP-Institucionalinstname:Universidad Científica del Perúinstacron:UCPSUNEDUBachiller en EducaciónUniversidad Científica del Perú. Facultad de Educación y HumanidadesEducaciónhttps://orcid.org/0000-0001-6214-35584024753005374763https://purl.org/pe-repo/renati/type#trabajoDeInvestigacionhttp://purl.org/pe-repo/renati/level#bachiller111109Alarcón Ramírez, KettyVela Saavedra, KarolRuiz Tuesta, JosenyLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucp.edu.pe/bitstreams/443af838-1308-42dd-9a69-39a57e03aa53/downloadbb9bdc0b3349e4284e09149f943790b4MD51falseAnonymousREADORIGINALLLERENA ASPAJO RAUL – TI - EDUCACION.pdfLLERENA ASPAJO RAUL – TI - EDUCACION.pdfapplication/pdf1455785https://repositorio.ucp.edu.pe/bitstreams/9b8cb22d-dac5-4032-a638-a9cc3534ba7a/downloadd4e02487d1a9cb47110cf92a41887bb6MD52trueAnonymousREADFicha de autorizacion (5).pdfFicha de autorizacion (5).pdfapplication/pdf314467https://repositorio.ucp.edu.pe/bitstreams/74fd9035-f91b-4407-93e0-254bda79172d/download84b07c90d9e869e8ea2ed5a51e00d4e2MD53falseAdministratorREAD20.500.14503/3321oai:repositorio.ucp.edu.pe:20.500.14503/33212025-05-08 15:08:59.659http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/info:eu-repo/semantics/openAccessopen.accesshttps://repositorio.ucp.edu.peRepositorio Institucional Universidad Científica del Perúrepositorioucp@ucp.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0IG93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLCB0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZyB0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sIGluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yIHB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZSB0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQgdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uIGFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LCB5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZSBjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdCBzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkIHdpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRCBCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUgRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSCBDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMgbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.914502
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).