FOREIGN LANGUAGE TRAINING IN TRANSLATION AND INTERPRETING DEGREES IN SPAIN: A STUDY OF TEXTUAL FACTORS

Descripción del Articulo

Foreign language teaching and learning has received a considerable amount of scholarly attention across different stages of education, particularly in the case of English. Apart from language training in general contexts, language for special purposes also constitutes a prolific field of study. Howe...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Cruz García, Laura
Formato: artículo
Fecha de Publicación:2017
Institución:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
Repositorio:Revistas - Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
Lenguaje:inglés
OAI Identifier:oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/583
Enlace del recurso:https://revistas.upc.edu.pe/index.php/docencia/article/view/583
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:foreign language teaching
translation and interpreting trainees
textual factors
enseñanza de lenguas extranjeras
estudiantes de traducción e interpretación
factores textuales
ensino de línguas estrangeiras
estudantes de tradução e interpretação
fatores textuais
Descripción
Sumario:Foreign language teaching and learning has received a considerable amount of scholarly attention across different stages of education, particularly in the case of English. Apart from language training in general contexts, language for special purposes also constitutes a prolific field of study. However, less research has been conducted on the foreign-language training needs of trainee translators and interpreters and the corresponding teaching methodologies. In order to gain insight into actual teaching practices in this area in Spanish universities, we have studied the methodological approaches used in the classroom by 58 foreign language lecturers at 13 Translation and Interpreting Faculties in Spain, through a research project of Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (Spain). Information was compiled from the responses to an ad hoc questionnaire created for this purpose, sent out by email and filled out on a voluntary basis. This article describes the uses made of texts in foreign language classes, to which end we will focus on the responses to one of the questions posed in the questionnaire. One of the key findings of the study is the preponderance of lexical, semantic, morphological and syntactic features, potentially implying teaching methodologies akin to those used in other education settings.
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).