Translation Research Published in International Journals

Descripción del Articulo

The aim of this study is to review translation research published in recognized translation journals to determine translation studies trends. To this end, 73 articles were analyzed from the following journals Translation Studies, The Interpreter  and Translator Trainer y Perspectives, Studies in Tra...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Lévano Castro, Sofia
Formato: artículo
Fecha de Publicación:2022
Institución:Universidad Nacional Mayor de San Marcos
Repositorio:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:ojs.csi.unmsm:article/22668
Enlace del recurso:https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/22668
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:estado de arte
estudios de traducción
objeto de estudio
campo de estudio
objetivo de estudio
state of the art
; translation studies
object of study
field of study
objective of study
estado da arte
estudos de tradução
objeto de estudo
campo de estudo
objetivo do estudo
id REVUNMSM_9e177737f1500337b39b556ed99b0bac
oai_identifier_str oai:ojs.csi.unmsm:article/22668
network_acronym_str REVUNMSM
network_name_str Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
repository_id_str
spelling Translation Research Published in International JournalsInvestigaciones en traducción publicadas en revistas internacionalesPesquisa de tradução publicada em periódicos internacionaisLévano Castro, SofiaLévano Castro, SofiaLévano Castro, Sofiaestado de arteestudios de traducciónobjeto de estudiocampo de estudioobjetivo de estudiostate of the art; translation studiesobject of studyfield of studyobjective of studyestado da arteestudos de traduçãoobjeto de estudocampo de estudoobjetivo do estudoThe aim of this study is to review translation research published in recognized translation journals to determine translation studies trends. To this end, 73 articles were analyzed from the following journals Translation Studies, The Interpreter  and Translator Trainer y Perspectives, Studies in Translation Theory and Practice. Qualitative data were selected and reduced to facilitate the textual analysis of these articles. The object of study, keywords, objectives, field of study and place of production were the categories of analysis. The results show a different object of study from those most studied in our environment. Most of the research is descriptive. As for the fields of study, they refer mostly to the didactics of translation and the sociology of translation and the translator as well as of the interpreter.El objetivo es revisar estudios publicados en revistas internacionales de traducción para determinar tendencias en investigación traductológica. Para ello, se analizaron 73 artículos de las revistas Translation Studies, The Interpreter and Translator Trainer y Perspectives, Studies in Translation Theory and Practice. Se redujeron los datos cualitativos para facilitar el análisis textual. Las categorías de análisis fueron objeto de estudio, palabras clave, objetivos, campo de estudio y lugar de producción. Los resultados muestran que la mayoría de estudios son de naturaleza descriptiva. Los objetos de estudio son diferentes a los más estudiados en nuestro medio, especialmente en lo que se refiere a la sociología de la traducción y del traductor, la didáctica de la traducción y los estudios sobre la interpretación.O objetivo deste estudo é revisar publicações sobre pesquisa de tradução em revistas internacionais de tradução bem conhecidas, a fim de determinar tendências na pesquisa de tradução. Para este fim, foram analisados 73 artigos das seguintes revistas Translation Studies, The Interpreter and Translator Trainer e Perspectives, Studies in Translation Theory and Practice. Os dados qualitativos foram reduzidos para facilitar a análise textual. As categorias de análise foram objeto de estudo, palavras-chave, objetivos, campo de estudo e local de produção. Os resultados mostram que a maioria dos estudos são de natureza descritiva. Os objetos de estudo são diferentes daqueles mais estudados em nossa área, especialmente no que diz respeito à sociologia da tradução e ao tradutor, didática de tradução e estudos de interpretação.Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas2022-12-05info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/2266810.15381/lengsoc.v21i2.22668Lengua y Sociedad; Vol. 21 No. 2 (2022); 293-312Lengua y Sociedad; v. 21 n. 2 (2022); 293-312Lengua y Sociedad; Vol. 21 Núm. 2 (2022); 293-3122413-26591729-972110.15381/lengsoc.v21i2reponame:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcosinstname:Universidad Nacional Mayor de San Marcosinstacron:UNMSMspahttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/22668/18887Derechos de autor 2022 Sofia Lévano Castrohttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ojs.csi.unmsm:article/226682023-04-03T12:56:59Z
dc.title.none.fl_str_mv Translation Research Published in International Journals
Investigaciones en traducción publicadas en revistas internacionales
Pesquisa de tradução publicada em periódicos internacionais
title Translation Research Published in International Journals
spellingShingle Translation Research Published in International Journals
Lévano Castro, Sofia
estado de arte
estudios de traducción
objeto de estudio
campo de estudio
objetivo de estudio
state of the art
; translation studies
object of study
field of study
objective of study
estado da arte
estudos de tradução
objeto de estudo
campo de estudo
objetivo do estudo
title_short Translation Research Published in International Journals
title_full Translation Research Published in International Journals
title_fullStr Translation Research Published in International Journals
title_full_unstemmed Translation Research Published in International Journals
title_sort Translation Research Published in International Journals
dc.creator.none.fl_str_mv Lévano Castro, Sofia
Lévano Castro, Sofia
Lévano Castro, Sofia
author Lévano Castro, Sofia
author_facet Lévano Castro, Sofia
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv estado de arte
estudios de traducción
objeto de estudio
campo de estudio
objetivo de estudio
state of the art
; translation studies
object of study
field of study
objective of study
estado da arte
estudos de tradução
objeto de estudo
campo de estudo
objetivo do estudo
topic estado de arte
estudios de traducción
objeto de estudio
campo de estudio
objetivo de estudio
state of the art
; translation studies
object of study
field of study
objective of study
estado da arte
estudos de tradução
objeto de estudo
campo de estudo
objetivo do estudo
description The aim of this study is to review translation research published in recognized translation journals to determine translation studies trends. To this end, 73 articles were analyzed from the following journals Translation Studies, The Interpreter  and Translator Trainer y Perspectives, Studies in Translation Theory and Practice. Qualitative data were selected and reduced to facilitate the textual analysis of these articles. The object of study, keywords, objectives, field of study and place of production were the categories of analysis. The results show a different object of study from those most studied in our environment. Most of the research is descriptive. As for the fields of study, they refer mostly to the didactics of translation and the sociology of translation and the translator as well as of the interpreter.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-12-05
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/22668
10.15381/lengsoc.v21i2.22668
url https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/22668
identifier_str_mv 10.15381/lengsoc.v21i2.22668
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/22668/18887
dc.rights.none.fl_str_mv Derechos de autor 2022 Sofia Lévano Castro
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Derechos de autor 2022 Sofia Lévano Castro
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas
publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas
dc.source.none.fl_str_mv Lengua y Sociedad; Vol. 21 No. 2 (2022); 293-312
Lengua y Sociedad; v. 21 n. 2 (2022); 293-312
Lengua y Sociedad; Vol. 21 Núm. 2 (2022); 293-312
2413-2659
1729-9721
10.15381/lengsoc.v21i2
reponame:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instname:Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instacron:UNMSM
instname_str Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instacron_str UNMSM
institution UNMSM
reponame_str Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
collection Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1795238322385190912
score 13.919782
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).