Manual de lenguaje de señas peruanas = Perú Mama Makillawan Rimaykuna
Descripción del Articulo
El lenguaje de señas es un sistema lingüístico visual que se expresa a través de las manos y el cuerpo. Esta expresividad global del lenguaje gestual, tiene algo de universal, puesto que el gesto está enraizado en lo más profundo de la naturaleza humana. El primer Manual de Lenguaje de Señas Peruana...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | libro |
| Fecha de Publicación: | 2006 |
| Institución: | Ministerio de Educación |
| Repositorio: | MINEDU-Institucional |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.minedu.gob.pe:20.500.12799/5544 |
| Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12799/5544 |
| Nivel de acceso: | acceso abierto |
| Materia: | Discapacitados Quechua Lenguaje de signos Perú |
| id |
MIIN_70b14d485f107b468b5843426c271acf |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.minedu.gob.pe:20.500.12799/5544 |
| network_acronym_str |
MIIN |
| network_name_str |
MINEDU-Institucional |
| repository_id_str |
3023 |
| spelling |
a1b28236-3000-4e65-8f3a-38b21fa593e4-1Perú. Ministerio de Educación. Dirección General de Servicios Educativos Especializados. Dirección de Educación Básica Especial2017-09-04T19:26:27Z2017-09-04T19:26:27Z2006https://hdl.handle.net/20.500.12799/5544El lenguaje de señas es un sistema lingüístico visual que se expresa a través de las manos y el cuerpo. Esta expresividad global del lenguaje gestual, tiene algo de universal, puesto que el gesto está enraizado en lo más profundo de la naturaleza humana. El primer Manual de Lenguaje de Señas Peruanas, editado en 1987 , con una segunda publicación en 1996, ha sido traducido al idioma quechua como un primer esfuerzo y voluntad manifiesta del sector educación por superar las barreras de comunicación lingüística entre oyentes y personas sordas de las lejanas comunidades de nuestro país. Este documento es el resultado del trabajo profesional de especialistas bilingües y de personas comprometidas con la problemática del sordo inserto en comunidades de habla hispana y quechua. La traducción al idioma quechua de la variedad dialectal Cuzco-Collao, escogido por la mayor incidencia de usuarios de los departamentos: Cuzco, Apurimac, Puno, Arequipa y Moquegua , es también entendible por quechuahablantes de la variedad dialectal ayacuchano chanka.application/pdfspaMinisterio de Educacióninfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licences/by-nc-nd/2.5/pe/MINISTERIO DE EDUCACIÓNRepositorio institucional - MINEDUreponame:MINEDU-Institucionalinstname:Ministerio de Educacióninstacron:MINEDUDiscapacitadosQuechuaLenguaje de signosPerúManual de lenguaje de señas peruanas = Perú Mama Makillawan Rimaykunainfo:eu-repo/semantics/bookORIGINALManual de lenguaje de señas peruanas.pdfManual de lenguaje de señas peruanas.pdfapplication/pdf17267203https://repositorio.minedu.gob.pe/bitstream/20.500.12799/5544/1/Manual%20de%20lenguaje%20de%20se%c3%b1as%20peruanas.pdf79ef52f5849516e4cc1b3a124df097dbMD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81100https://repositorio.minedu.gob.pe/bitstream/20.500.12799/5544/2/license.txtb8dbab48f85e6218e46735d0c36ce343MD52THUMBNAILmanualseñas.pngmanualseñas.pngimage/png557031https://repositorio.minedu.gob.pe/bitstream/20.500.12799/5544/3/manualse%c3%b1as.pngb4fcea17c44fa51d0036878faec75b8eMD5320.500.12799/5544oai:repositorio.minedu.gob.pe:20.500.12799/55442023-07-12 04:25:59.622Repositorio Institucional del Ministerio de Educaciónrepositorio@minedu.gob.peTm90YTogQ29sb2NhciBsaWNlbmNpYSBhcXXDrQoKTElDRU5DSUEgREUgRElTVFJJQlVDScOTTiBOTyBFWENMVVNJVkEKClBhcmEgYXBsaWNhciBlc3RhIGxpY2VuY2lhLCBsb3MgYXV0b3JlcyBvIHByb3BpZXRhcmlvcyBkZSBsYSBvYnJhIGNlZGVuIHN1IHB1YmxpY2FjacOzbgphbCBNaW5pc3RlcmlvIGRlIEVkdWNhY2nDs24gZGVsIFBlcsO6LiBFc3RhIGluc3RpdHVjacOzbiByZWNvcGlsYSBvYnJhcyBlbiBhY2Nlc28gYWJpZXJ0bwpkZSBwcmVmZXJlbmNpYSBjb24gbGljZW5jaWFzIENyZWF0aXZlIENvbW1vbnMgQ0MgQlktTkMgdmVyc2nDs24gMy4wLgoKU2UgY29uc2lkZXJhIGRlbnRybyBkZWwgcmVwb3NpdG9yaW8gY3VhbHF1aWVyIGRvY3VtZW50byBlbGVjdHLDs25pY28gZGUgaW50ZXLDqXMgZW4gZXNwZWNpYWwKZG9jdW1lbnRhY2nDs24gcHJvcGlhIGRlbCBtaW5pc3RlcmlvLiBTaW4gZW1iYXJnbywgdGFtYmnDqW4gc29uIGluY2x1aWRvcyBtYXRlcmlhbCBhdWRpb3Zpc3VhbC4KCkVuIGNhc28gbGEgb2JyYSBjdWVudGUgY29uIENvcHlyaWdodCBvIGNvbiBsaWNlbmNpYXMgZGUgZXhjbHVzaXZpZGFkIG5vIHBvZHLDoSBzZXIgCmNvbnNpZGVyYWRvIGRlbnRybyBkZWwgcmVwb3NpdG9yaW8uIAoKRWwgcmVwb3NpdG9yaW8gZXMgYWRtaW5pc3RyYWRvIHBvciBsYSBPZmljaW5hIGRlIFNlZ3VpbWllbnRvIHkgRXZhbHVhY2nDs24gRXN0cmF0w6lnaWNhIGRlbCBNSU5FRFUuCgpFbiBjYXNvIHNlIGN1bXBsYW4gbGFzIGNvbmRpY2lvbmVzIGVzdGFibGVjaWRhcyBzZSBwcm9jZWRlcsOhIGFsIGRlcMOzc2l0byBkZSBsb3MgZG9jdW1lbnRvcy4KClNpIGVsIGRvY3VtZW50byBpbmNsdWlkbyBlc3TDoSBmaW5hbmNpYWRvIG8gYXVzcGljaWFkbyBwb3IgdW5hIGFnZW5jaWEgdSBvcmdhbml6YWNpw7NuLCBzZSBkZWJlIHRlbmVyCmVuIGN1ZW50YSBsYXMgY29uZGljaW9uZXMgeSBvYmxpZ2FjaW9uZXMgcmVxdWVyaWRhcyBwb3IgZWwgY29udHJhdGFudGUuCgpFbiBjYXNvIGRlc2VlIGFic29sdmVyIGFsZ3VuYSBkdWRhIHB1ZWRlIGVudmlhciB1biBtZW5zYWplIGEgbGEgY3VlbnRhOgoKcmVwb3NpdG9yaW9AbWluZWR1LmdvYi5wZQo= |
| dc.title.es_ES.fl_str_mv |
Manual de lenguaje de señas peruanas = Perú Mama Makillawan Rimaykuna |
| title |
Manual de lenguaje de señas peruanas = Perú Mama Makillawan Rimaykuna |
| spellingShingle |
Manual de lenguaje de señas peruanas = Perú Mama Makillawan Rimaykuna Perú. Ministerio de Educación. Dirección General de Servicios Educativos Especializados. Dirección de Educación Básica Especial Discapacitados Quechua Lenguaje de signos Perú |
| title_short |
Manual de lenguaje de señas peruanas = Perú Mama Makillawan Rimaykuna |
| title_full |
Manual de lenguaje de señas peruanas = Perú Mama Makillawan Rimaykuna |
| title_fullStr |
Manual de lenguaje de señas peruanas = Perú Mama Makillawan Rimaykuna |
| title_full_unstemmed |
Manual de lenguaje de señas peruanas = Perú Mama Makillawan Rimaykuna |
| title_sort |
Manual de lenguaje de señas peruanas = Perú Mama Makillawan Rimaykuna |
| author |
Perú. Ministerio de Educación. Dirección General de Servicios Educativos Especializados. Dirección de Educación Básica Especial |
| author_facet |
Perú. Ministerio de Educación. Dirección General de Servicios Educativos Especializados. Dirección de Educación Básica Especial |
| author_role |
author |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Perú. Ministerio de Educación. Dirección General de Servicios Educativos Especializados. Dirección de Educación Básica Especial |
| dc.subject.es_ES.fl_str_mv |
Discapacitados Quechua Lenguaje de signos Perú |
| topic |
Discapacitados Quechua Lenguaje de signos Perú |
| description |
El lenguaje de señas es un sistema lingüístico visual que se expresa a través de las manos y el cuerpo. Esta expresividad global del lenguaje gestual, tiene algo de universal, puesto que el gesto está enraizado en lo más profundo de la naturaleza humana. El primer Manual de Lenguaje de Señas Peruanas, editado en 1987 , con una segunda publicación en 1996, ha sido traducido al idioma quechua como un primer esfuerzo y voluntad manifiesta del sector educación por superar las barreras de comunicación lingüística entre oyentes y personas sordas de las lejanas comunidades de nuestro país. Este documento es el resultado del trabajo profesional de especialistas bilingües y de personas comprometidas con la problemática del sordo inserto en comunidades de habla hispana y quechua. La traducción al idioma quechua de la variedad dialectal Cuzco-Collao, escogido por la mayor incidencia de usuarios de los departamentos: Cuzco, Apurimac, Puno, Arequipa y Moquegua , es también entendible por quechuahablantes de la variedad dialectal ayacuchano chanka. |
| publishDate |
2006 |
| dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2017-09-04T19:26:27Z |
| dc.date.available.none.fl_str_mv |
2017-09-04T19:26:27Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2006 |
| dc.type.es_ES.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/book |
| format |
book |
| dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12799/5544 |
| url |
https://hdl.handle.net/20.500.12799/5544 |
| dc.language.iso.es_ES.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.rights.es_ES.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| dc.rights.uri.es_ES.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licences/by-nc-nd/2.5/pe/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licences/by-nc-nd/2.5/pe/ |
| dc.format.es_ES.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.es_ES.fl_str_mv |
Ministerio de Educación |
| dc.source.es_ES.fl_str_mv |
MINISTERIO DE EDUCACIÓN Repositorio institucional - MINEDU |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:MINEDU-Institucional instname:Ministerio de Educación instacron:MINEDU |
| instname_str |
Ministerio de Educación |
| instacron_str |
MINEDU |
| institution |
MINEDU |
| reponame_str |
MINEDU-Institucional |
| collection |
MINEDU-Institucional |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.minedu.gob.pe/bitstream/20.500.12799/5544/1/Manual%20de%20lenguaje%20de%20se%c3%b1as%20peruanas.pdf https://repositorio.minedu.gob.pe/bitstream/20.500.12799/5544/2/license.txt https://repositorio.minedu.gob.pe/bitstream/20.500.12799/5544/3/manualse%c3%b1as.png |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
79ef52f5849516e4cc1b3a124df097db b8dbab48f85e6218e46735d0c36ce343 b4fcea17c44fa51d0036878faec75b8e |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositorio Institucional del Ministerio de Educación |
| repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@minedu.gob.pe |
| _version_ |
1818338085631426560 |
| score |
13.945474 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).