LEXICAL ELEMENTS OF AIMARA IN PRESS MEDIA
Descripción del Articulo
Spanish in Peru, practically from the first moment of the Spanish invasion, has been nourished, as it were —in vocabulary phonology and grammar— by native languages, principally Quechua and Aimara. In spite of the fact that the indigenous languages of Peru are the means of expression of a marginal s...
Autor: | |
---|---|
Formato: | artículo |
Fecha de Publicación: | 2012 |
Institución: | Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
Repositorio: | Revista UNMSM - Escritura y Pensamiento |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:ojs.csi.unmsm:article/7999 |
Enlace del recurso: | https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/7999 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Aimara lexicon equeco tunta yatiri. aimara léxico |
id |
1609-9109_d82f9cfc370edc4bde436b89b55f2562 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.csi.unmsm:article/7999 |
network_acronym_str |
1609-9109 |
repository_id_str |
. |
network_name_str |
Revista UNMSM - Escritura y Pensamiento |
spelling |
LEXICAL ELEMENTS OF AIMARA IN PRESS MEDIAELEMENTOS LÉXICOS AIMARAS EN MEDIOS DE PRENSABaldoceda, AnaAimaralexiconequecotuntayatiri.aimaraléxicoequecotuntayatiri.Spanish in Peru, practically from the first moment of the Spanish invasion, has been nourished, as it were —in vocabulary phonology and grammar— by native languages, principally Quechua and Aimara. In spite of the fact that the indigenous languages of Peru are the means of expression of a marginal sector of Peruvian society, they have never failed to enrich the dominant language in various ways, with irreplaceable words such as Aimara, Cañihuaco, Challar, Equeco, Quincha, Tunta, Yatiri, among others. In recent times, for example, the increasing presence of highland communities in social and political life has promoted the use of the word «aimara» as the name of a people when the normal use of the word was for words spoken in the throat (ethnonym, glottonym), according to what we have found in our register of magazines and newspapers.El castellano en el Perú desde los primeros momentos de la invasión de los españoles se ha nutrido del aporte variado —en léxico, fonología y gramática— de las lenguas nativas, principalmente el quechua y el aimara. Pese a que las lenguas indígenas en el Perú son el medio de expresión de un sector marginado de la sociedad peruana, no dejan de enriquecer la lengua dominante, en varios casos con insustituibles palabras, como aimara, cañihuaco, challar, equeco, quincha, tunta, yatiri, entre otras. En tiempos recientes, por ejemplo, la mayor presencia de las comunidades altiplánicas en la vida social y política motiva el uso de la palabra aimara como etnónimo, cuando lo habitual era su empleo como glotónimo, según comprobamos en nuestro registro de fuentes periodísticas.Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas2012-12-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/799910.15381/escrypensam.v15i31.7999Escritura y Pensamiento; Vol 15 No 31 (2012); 7 - 34Escritura y Pensamiento; Vol. 15 Núm. 31 (2012); 7 - 341609-91091561-087X10.15381/escrypensam.v15i31reponame:Revista UNMSM - Escritura y Pensamientoinstname:Universidad Nacional Mayor de San Marcosinstacron:UNMSMspahttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/7999/6973info:eu-repo/semantics/openAccess2021-06-01T17:41:00Zmail@mail.com - |
dc.title.none.fl_str_mv |
LEXICAL ELEMENTS OF AIMARA IN PRESS MEDIA ELEMENTOS LÉXICOS AIMARAS EN MEDIOS DE PRENSA |
title |
LEXICAL ELEMENTS OF AIMARA IN PRESS MEDIA |
spellingShingle |
LEXICAL ELEMENTS OF AIMARA IN PRESS MEDIA Baldoceda, Ana Aimara lexicon equeco tunta yatiri. aimara léxico equeco tunta yatiri. |
title_short |
LEXICAL ELEMENTS OF AIMARA IN PRESS MEDIA |
title_full |
LEXICAL ELEMENTS OF AIMARA IN PRESS MEDIA |
title_fullStr |
LEXICAL ELEMENTS OF AIMARA IN PRESS MEDIA |
title_full_unstemmed |
LEXICAL ELEMENTS OF AIMARA IN PRESS MEDIA |
title_sort |
LEXICAL ELEMENTS OF AIMARA IN PRESS MEDIA |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Baldoceda, Ana |
author |
Baldoceda, Ana |
author_facet |
Baldoceda, Ana |
author_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Aimara lexicon equeco tunta yatiri. aimara léxico equeco tunta yatiri. |
topic |
Aimara lexicon equeco tunta yatiri. aimara léxico equeco tunta yatiri. |
dc.description.none.fl_txt_mv |
Spanish in Peru, practically from the first moment of the Spanish invasion, has been nourished, as it were —in vocabulary phonology and grammar— by native languages, principally Quechua and Aimara. In spite of the fact that the indigenous languages of Peru are the means of expression of a marginal sector of Peruvian society, they have never failed to enrich the dominant language in various ways, with irreplaceable words such as Aimara, Cañihuaco, Challar, Equeco, Quincha, Tunta, Yatiri, among others. In recent times, for example, the increasing presence of highland communities in social and political life has promoted the use of the word «aimara» as the name of a people when the normal use of the word was for words spoken in the throat (ethnonym, glottonym), according to what we have found in our register of magazines and newspapers. El castellano en el Perú desde los primeros momentos de la invasión de los españoles se ha nutrido del aporte variado —en léxico, fonología y gramática— de las lenguas nativas, principalmente el quechua y el aimara. Pese a que las lenguas indígenas en el Perú son el medio de expresión de un sector marginado de la sociedad peruana, no dejan de enriquecer la lengua dominante, en varios casos con insustituibles palabras, como aimara, cañihuaco, challar, equeco, quincha, tunta, yatiri, entre otras. En tiempos recientes, por ejemplo, la mayor presencia de las comunidades altiplánicas en la vida social y política motiva el uso de la palabra aimara como etnónimo, cuando lo habitual era su empleo como glotónimo, según comprobamos en nuestro registro de fuentes periodísticas. |
description |
Spanish in Peru, practically from the first moment of the Spanish invasion, has been nourished, as it were —in vocabulary phonology and grammar— by native languages, principally Quechua and Aimara. In spite of the fact that the indigenous languages of Peru are the means of expression of a marginal sector of Peruvian society, they have never failed to enrich the dominant language in various ways, with irreplaceable words such as Aimara, Cañihuaco, Challar, Equeco, Quincha, Tunta, Yatiri, among others. In recent times, for example, the increasing presence of highland communities in social and political life has promoted the use of the word «aimara» as the name of a people when the normal use of the word was for words spoken in the throat (ethnonym, glottonym), according to what we have found in our register of magazines and newspapers. |
publishDate |
2012 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2012-12-31 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/7999 10.15381/escrypensam.v15i31.7999 |
url |
https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/7999 |
identifier_str_mv |
10.15381/escrypensam.v15i31.7999 |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/7999/6973 |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas |
dc.source.none.fl_str_mv |
Escritura y Pensamiento; Vol 15 No 31 (2012); 7 - 34 Escritura y Pensamiento; Vol. 15 Núm. 31 (2012); 7 - 34 1609-9109 1561-087X 10.15381/escrypensam.v15i31 reponame:Revista UNMSM - Escritura y Pensamiento instname:Universidad Nacional Mayor de San Marcos instacron:UNMSM |
reponame_str |
Revista UNMSM - Escritura y Pensamiento |
collection |
Revista UNMSM - Escritura y Pensamiento |
instname_str |
Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
instacron_str |
UNMSM |
institution |
UNMSM |
repository.name.fl_str_mv |
-
|
repository.mail.fl_str_mv |
mail@mail.com |
_version_ |
1701387239017152512 |
score |
13.914502 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).