1
tesis de grado
Publicado 2025
Enlace
Enlace
La presente investigación se relaciona con el Objetivo de Desarrollo Sostenible número 4, el cual se refiere a la Educación de calidad. Tuvo como objetivo analizar la traducción del humor en el doblaje del inglés al español de una serie animada, Lima, 2025. La investigación contó con un enfoque cualitativo y fue de tipo básica. El método utilizado fue el estudio de casos y la técnica utilizada fue la observación. La unidad de análisis se conformó de cuatro especiales de la serie animada South Park, de los cuales se recopilaron y analizaron fragmentos humorísticos. Se emplearon las fichas de análisis para clasificar los tipos de humor y los métodos de traducción utilizados según la clasificación de Dore. En cuanto a resultados, se analizaron 124 fichas de análisis entre juegos de palabras, expresiones y modismos y referencias culturales específicas. En ambos casos, e...