Mostrando 1 - 1 Resultados de 1 Para Buscar 'Ordóñez Fonseca, Daniela Malena', tiempo de consulta: 0.01s Limitar resultados
1
tesis de grado
Dentro del campo de la traducción audiovisual (TAV), a pesar de los recientes, pero escasos estudios que exploran la subtitulación en la combinación español neutro e inglés estadounidense en relación con el gayspeak como sociolecto, se evidencia que gran parte de los estudios relacionados con el gayspeak en producciones audiovisuales LGBTQ+ se centran en la combinación italiano-inglés y abordan principalmente el doblaje. El gayspeak, según Harvey (1998), comprende términos y modismos utilizados predominantemente por las comunidades LGBTQ+, lo que presenta desafíos específicos en la traducción debido a su naturaleza culturalmente contextualizada. La serie estadounidense We’re Here (Ingram & Warren, 2020–2024), como un producto audiovisual LGBTQ+, destaca por ser una serie de telerrealidad protagonizada por drag queens que reclutan residentes de pueblos pequeños en Estado...