Mostrando 1 - 3 Resultados de 3 Para Buscar 'Condori Díaz, Andrea Marcia', tiempo de consulta: 0.00s Limitar resultados
1
tesis de maestría
El objetivo del presente trabajo de investigación es proponer una estrategia didáctica que ayude a mejorar la comprensión de textos en los estudiantes del curso de Taller de Traducción Directa I (inglés–español) de un instituto de educación superior de Lima. El tipo de investigación es aplicada educacional; la metodología empleada se encuentra bajo un paradigma sociocrítico interpretativo. Asimismo, sigue un método y enfoque cualitativo. En cuanto a la muestra, esta estuvo conformada por 38 estudiantes, 7 docentes del curso de Taller de Traducción Directa I (inglés-español) de un instituto superior de Lima, y esta se realizó bajo un método no probabilístico. En cuanto al diagnóstico de campo, se emplearon diferentes técnicas e instrumentos: encuesta a estudiantes, entrevista a docentes y entrevista grupal a docentes. Estos se realizaron de manera virtual, ya sea con ...
2
informe técnico
Traducción Directa 2 Inglés (TDI2) es un taller enfocado en el desarrollo de estrategias de comprensión de textos fuente y reexpresión de textos meta en el marco del proceso de traducción. TDI2 permite que los estudiantes desarrollen recursos internos y externos para la resolución de problemas de traducción a partir de estrategias y herramientas utilizadas previamente. Asimismo, el taller consolida la capacidad de transferencia comunicativa entre las lenguas de trabajo mediante ejercicios centrados en el contraste entre lenguas sobrepasando ya las diferencias estructurales, en la resolución de problemas específicos del proceso traslativo relativos a la dimensión comunicativa, pragmática y semiótica de los textos, así como en los aspectos relacionados con la oralidad y con el ámbito académico y profesional. Se propiciará que los estudiantes se familiaricen con la práctica...
3
informe técnico
Traducción Directa 2 Inglés (TDI2) es un taller enfocado en el desarrollo de estrategias de comprensión de textos fuente y reexpresión de textos meta en el marco del proceso de traducción. TDI2 permite que los estudiantes desarrollen recursos internos y externos para la resolución de problemas de traducción a partir de estrategias y herramientas utilizadas previamente. Asimismo, el taller consolida la capacidad de transferencia comunicativa entre las lenguas de trabajo mediante ejercicios centrados en el contraste entre lenguas sobrepasando ya las diferencias estructurales, en la resolución de problemas específicos del proceso traslativo relativos a la dimensión comunicativa, pragmática y semiótica de los textos, así como en los aspectos relacionados con la oralidad y con el ámbito académico y profesional. Se propiciará que los estudiantes se familiaricen con la práctica...