1
tesis de grado
Publicado 2024
Enlace

El objetivo de este estudio fue analizar cómo se lleva a cabo la revisión de traducciones según la naturaleza de sus intervinientes. Por esta razón, fue necesario determinar cómo se emplean la autorrevisión, la revisión recíproca, la revisión colectiva y la revisión pericial. Estas preguntas se respondieron a través de una investigación de tipo básico, con la aplicación del método de estudio de caso instrumental. Además, se realizó con un enfoque cualitativo y a un nivel descriptivo. La técnica fue la entrevista y el instrumento fue una guía de entrevista que contó con 16 pregunta abiertas: 4 sobre autorrevisión, 4 sobre revisión recíproca, 2 sobre revisión colectiva y 2 sobre revisión pericial. Los entrevistados fueron 3 traductores de ONG con mínimo 5 años de experiencia. Los resultados indicaron que todas las traducciones son autorrevisadas por lo menos una ...