La representación de la mujer en el libro Nueve Lunas (2009) de Gabriela Wiener y su traducción al inglés
Descripción del Articulo
Nueve Lunas es una obra escrita por la autora y periodista peruana Gabriela Wiener en el año 2009. La narrativa de la obra se categoriza dentro de la estilística narrativa del periodismo gonzo, pues busca narrar la manera en la que la autora, convertida en la protagonista de su historia, percibe y d...
| Autores: | , |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado |
| Fecha de Publicación: | 2022 |
| Institución: | Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
| Repositorio: | UPC-Institucional |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/660784 |
| Enlace del recurso: | http://hdl.handle.net/10757/660784 |
| Nivel de acceso: | acceso abierto |
| Materia: | Representación de la mujer Maternidad Sexualidad Periodismo gonzo Traducción literaria Women’s representation Motherhood Sexuality Gonzo journalism Literary translation http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| Sumario: | Nueve Lunas es una obra escrita por la autora y periodista peruana Gabriela Wiener en el año 2009. La narrativa de la obra se categoriza dentro de la estilística narrativa del periodismo gonzo, pues busca narrar la manera en la que la autora, convertida en la protagonista de su historia, percibe y describe la maternidad y la sexualidad de la mujer desde su experiencia personal durante la etapa del embarazo. A partir de ello, se empieza a configurar y construir la representación de la mujer en la obra según la subjetividad de la narración de la autora. Por tanto, la presente investigación propone, como objetivo principal, analizar cómo se construye la representación de la mujer sobre la base de la experiencia de la maternidad y la sexualidad en la obra Nueve Lunas (2009), y en su traducción al inglés Nine Moons (2020). Para ello, la investigación se enmarcará en un enfoque cualitativo, y se utilizará el método de estudio de caso. Además, se empleará la técnica de análisis de contenido para la producción y recolección de información; y la técnica de análisis textual contrastivo, que permitirá analizar cómo se construye la representación de la mujer en la traducción de la obra. |
|---|
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).