Análisis de la traducción inglés-español del artículo de investigación: Effects of Aerobic Exercise on Sleep Quality and Mental Health of College Students

Descripción del Articulo

En los últimos años, la traducción médica ha experimentado un notable aumento en su demanda, consolidándose como un campo especializado de gran relevancia. Dicho crecimiento se ve reflejado en el aumento de diversos tipos de estudios relacionados con la traducción médica y sus diferentes aspectos, c...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Oliva Flores, Yazmin Marina, Ayala Rodriguez, Kirshing Carolina
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2023
Institución:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
Repositorio:UPC-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/669807
Enlace del recurso:http://hdl.handle.net/10757/669807
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Traducción médica
Traducción especializada
Artículo científico
Proceso de traducción
Medical translation
Specialized translation
Scientific article
Translation process
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
id UUPC_e1ff39e917dbc5d5e20556b752134ea6
oai_identifier_str oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/669807
network_acronym_str UUPC
network_name_str UPC-Institucional
repository_id_str 2670
dc.title.es_PE.fl_str_mv Análisis de la traducción inglés-español del artículo de investigación: Effects of Aerobic Exercise on Sleep Quality and Mental Health of College Students
dc.title.alternative.none.fl_str_mv Analysis of the English-Spanish translation of the research article: Effects of Aerobic Exercise on Sleep Quality and Mental Health of College Students
title Análisis de la traducción inglés-español del artículo de investigación: Effects of Aerobic Exercise on Sleep Quality and Mental Health of College Students
spellingShingle Análisis de la traducción inglés-español del artículo de investigación: Effects of Aerobic Exercise on Sleep Quality and Mental Health of College Students
Oliva Flores, Yazmin Marina
Traducción médica
Traducción especializada
Artículo científico
Proceso de traducción
Medical translation
Specialized translation
Scientific article
Translation process
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
title_short Análisis de la traducción inglés-español del artículo de investigación: Effects of Aerobic Exercise on Sleep Quality and Mental Health of College Students
title_full Análisis de la traducción inglés-español del artículo de investigación: Effects of Aerobic Exercise on Sleep Quality and Mental Health of College Students
title_fullStr Análisis de la traducción inglés-español del artículo de investigación: Effects of Aerobic Exercise on Sleep Quality and Mental Health of College Students
title_full_unstemmed Análisis de la traducción inglés-español del artículo de investigación: Effects of Aerobic Exercise on Sleep Quality and Mental Health of College Students
title_sort Análisis de la traducción inglés-español del artículo de investigación: Effects of Aerobic Exercise on Sleep Quality and Mental Health of College Students
author Oliva Flores, Yazmin Marina
author_facet Oliva Flores, Yazmin Marina
Ayala Rodriguez, Kirshing Carolina
author_role author
author2 Ayala Rodriguez, Kirshing Carolina
author2_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Astete Podkopaeva, Carolina
dc.contributor.author.fl_str_mv Oliva Flores, Yazmin Marina
Ayala Rodriguez, Kirshing Carolina
dc.subject.none.fl_str_mv Traducción médica
Traducción especializada
Artículo científico
Proceso de traducción
Medical translation
Specialized translation
Scientific article
Translation process
topic Traducción médica
Traducción especializada
Artículo científico
Proceso de traducción
Medical translation
Specialized translation
Scientific article
Translation process
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
dc.subject.ocde.none.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
description En los últimos años, la traducción médica ha experimentado un notable aumento en su demanda, consolidándose como un campo especializado de gran relevancia. Dicho crecimiento se ve reflejado en el aumento de diversos tipos de estudios relacionados con la traducción médica y sus diferentes aspectos, como los desafíos dentro de la industria, vinculados a las particularidades inherentes de los textos médicos. Debido a que las diferencias lingüísticas, pragmáticas y culturales entre idiomas son el origen de dificultades durante el proceso de traducción, un hecho que se ve reflejado en la traducción especializada. El propósito de este trabajo es contribuir al avance de la traducción médica, ofreciendo estrategias destinadas a abordar desafíos en niveles léxicos, semánticos, morfosintácticos, y estilístico-pragmáticos, presentes en el proceso de traducción de inglés a español de un artículo científico, cuyo texto meta se publicará en una revista médica peruana. Por último, en todo momento se consideró la función textual para realizar una traducción efectiva y precisa, que tome en consideración todos los factores de análisis antes mencionados.
publishDate 2023
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2023-12-21T00:43:49Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2023-12-21T00:43:49Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2023-11-10
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.type.other.es_PE.fl_str_mv Trabajo de Suficiencia Profesional
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10757/669807
dc.identifier.isni.es_PE.fl_str_mv 000000012196144X
url http://hdl.handle.net/10757/669807
identifier_str_mv 000000012196144X
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.*.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.format.en_US.fl_str_mv application/pdf
application/epub
application/msword
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Repositorio Académico - UPC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UPC-Institucional
instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
instacron:UPC
instname_str Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
instacron_str UPC
institution UPC
reponame_str UPC-Institucional
collection UPC-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669807/7/Oliva_FY.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669807/6/Oliva_FY.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669807/9/Oliva_FY_Autorizaci%c3%b3npublicaci%c3%b3n.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669807/11/Oliva_FY_Reportesimilitud.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669807/14/Oliva_FY_Actasimilitud.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669807/5/Oliva_FY.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669807/8/Oliva_FY_Autorizaci%c3%b3npublicaci%c3%b3n.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669807/10/Oliva_FY_Reportesimilitud.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669807/13/Oliva_FY_Actasimilitud.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669807/1/Oliva_FY.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669807/2/Oliva_FY.docx
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669807/3/Oliva_FY_Autorizaci%c3%b3npublicaci%c3%b3n.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669807/4/Oliva_FY_Reportesimilitud.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669807/12/Oliva_FY_Actasimilitud.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 3fb03763fd76eca765691ae3f560158b
3555ab684f77851c145713b63f45f4a3
19af106d9d9d9215a0240fa7106fbd38
2642327fee1ea21c4cfa5b8c9c890d87
a13d99e620e716f577ce8c42d70ecad7
62154a2a3c2fd98594d9bc867609654a
dc6182aa59d4663e5c91d2332a74cbcd
c2b3bb9d608f96236c3ec86bc772fef1
9d97e4a693bc7c7cd6afb7e89497ffd9
2e90382017fea7e9c597ace087abb052
5b44825fe8dbf8bcc078882911322190
92ee0195cfa7c194c572b661e235ec77
9be7679ea9efd1b118f06de0a2c3d307
446d2a6f4b8d564b09e0d45023e0bfc4
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio académico upc
repository.mail.fl_str_mv upc@openrepository.com
_version_ 1846065956713922560
spelling d758321451b80017f0a2da7ed65806ebhttp://orcid.org/0000-0003-2398-9395Astete Podkopaeva, Carolinad0ffa3473b6d9c029c1c01c978c3a00550022c80db3e57f91fb1bdf9c6f71b49908500Oliva Flores, Yazmin MarinaAyala Rodriguez, Kirshing Carolina2023-12-21T00:43:49Z2023-12-21T00:43:49Z2023-11-10http://hdl.handle.net/10757/669807000000012196144XEn los últimos años, la traducción médica ha experimentado un notable aumento en su demanda, consolidándose como un campo especializado de gran relevancia. Dicho crecimiento se ve reflejado en el aumento de diversos tipos de estudios relacionados con la traducción médica y sus diferentes aspectos, como los desafíos dentro de la industria, vinculados a las particularidades inherentes de los textos médicos. Debido a que las diferencias lingüísticas, pragmáticas y culturales entre idiomas son el origen de dificultades durante el proceso de traducción, un hecho que se ve reflejado en la traducción especializada. El propósito de este trabajo es contribuir al avance de la traducción médica, ofreciendo estrategias destinadas a abordar desafíos en niveles léxicos, semánticos, morfosintácticos, y estilístico-pragmáticos, presentes en el proceso de traducción de inglés a español de un artículo científico, cuyo texto meta se publicará en una revista médica peruana. Por último, en todo momento se consideró la función textual para realizar una traducción efectiva y precisa, que tome en consideración todos los factores de análisis antes mencionados.In recent years, the field of medical translation has witnessed a notable escalation in demand, firmly establishing itself as a specialized and significantly pertinent domain. This upward trajectory is evident through the proliferation of diverse studies centered on medical translation and its multifaceted components, particularly the challenges endemic to the industry, stemming from the inherent intricacies found within medical texts. The variances in linguistic, pragmatic, and cultural nuances among languages present formidable obstacles in the translation process, notably in the realm of specialized translation. The aim of this work is to contribute to the advancement of medical translation by providing strategies that effectively tackle challenges across lexical, semantic, morphosyntactic, and stylistic-pragmatic dimensions, specifically within the English to Spanish translation process of a scientific article intended for publication in a Peruvian medical journal. Throughout this endeavor, utmost consideration has been given to the functional role of the text to ensure an effective and precise translation, encompassing all previously mentioned analytical factors.Trabajo de Suficiencia ProfesionalODS 3: Salud y bienestarODS 4: Educación de calidadODS 10: Reducción de las desigualdadesapplication/pdfapplication/epubapplication/mswordspaUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCTraducción médicaTraducción especializadaArtículo científicoProceso de traducciónMedical translationSpecialized translationScientific articleTranslation processhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00Análisis de la traducción inglés-español del artículo de investigación: Effects of Aerobic Exercise on Sleep Quality and Mental Health of College StudentsAnalysis of the English-Spanish translation of the research article: Effects of Aerobic Exercise on Sleep Quality and Mental Health of College Studentsinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisTrabajo de Suficiencia ProfesionalSUNEDUUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC). Facultad de Ciencias HumanasLicenciaturaTraducción e Interpretación ProfesionalLicenciado en Traducción e Interpretación Profesional2023-12-21T01:38:15Zhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#trabajoDeSuficienciaProfesional0000-0003-2398-939541700352https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesional231126Camino Urriaga Fernando RafaelRubio Leigh Silvia Inés7484372771440806CONVERTED2_3841839Oliva_FY.pdfOliva_FY.pdfapplication/pdf5371253https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669807/7/Oliva_FY.pdf3fb03763fd76eca765691ae3f560158bMD57falseTHUMBNAILOliva_FY.pdf.jpgOliva_FY.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg41532https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669807/6/Oliva_FY.pdf.jpg3555ab684f77851c145713b63f45f4a3MD56falseOliva_FY_Autorizaciónpublicación.pdf.jpgOliva_FY_Autorizaciónpublicación.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg31222https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669807/9/Oliva_FY_Autorizaci%c3%b3npublicaci%c3%b3n.pdf.jpg19af106d9d9d9215a0240fa7106fbd38MD59falseOliva_FY_Reportesimilitud.pdf.jpgOliva_FY_Reportesimilitud.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg49683https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669807/11/Oliva_FY_Reportesimilitud.pdf.jpg2642327fee1ea21c4cfa5b8c9c890d87MD511falseOliva_FY_Actasimilitud.pdf.jpgOliva_FY_Actasimilitud.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg44082https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669807/14/Oliva_FY_Actasimilitud.pdf.jpga13d99e620e716f577ce8c42d70ecad7MD514falseTEXTOliva_FY.pdf.txtOliva_FY.pdf.txtExtracted texttext/plain77878https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669807/5/Oliva_FY.pdf.txt62154a2a3c2fd98594d9bc867609654aMD55falseOliva_FY_Autorizaciónpublicación.pdf.txtOliva_FY_Autorizaciónpublicación.pdf.txtExtracted texttext/plain2914https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669807/8/Oliva_FY_Autorizaci%c3%b3npublicaci%c3%b3n.pdf.txtdc6182aa59d4663e5c91d2332a74cbcdMD58falseOliva_FY_Reportesimilitud.pdf.txtOliva_FY_Reportesimilitud.pdf.txtExtracted texttext/plain2589https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669807/10/Oliva_FY_Reportesimilitud.pdf.txtc2b3bb9d608f96236c3ec86bc772fef1MD510falseOliva_FY_Actasimilitud.pdf.txtOliva_FY_Actasimilitud.pdf.txtExtracted texttext/plain1362https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669807/13/Oliva_FY_Actasimilitud.pdf.txt9d97e4a693bc7c7cd6afb7e89497ffd9MD513falseORIGINALOliva_FY.pdfOliva_FY.pdfapplication/pdf6244201https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669807/1/Oliva_FY.pdf2e90382017fea7e9c597ace087abb052MD51trueOliva_FY.docxOliva_FY.docxapplication/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document6262482https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669807/2/Oliva_FY.docx5b44825fe8dbf8bcc078882911322190MD52falseOliva_FY_Autorizaciónpublicación.pdfOliva_FY_Autorizaciónpublicación.pdfapplication/pdf347072https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669807/3/Oliva_FY_Autorizaci%c3%b3npublicaci%c3%b3n.pdf92ee0195cfa7c194c572b661e235ec77MD53falseOliva_FY_Reportesimilitud.pdfOliva_FY_Reportesimilitud.pdfapplication/pdf14725229https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669807/4/Oliva_FY_Reportesimilitud.pdf9be7679ea9efd1b118f06de0a2c3d307MD54falseOliva_FY_Actasimilitud.pdfOliva_FY_Actasimilitud.pdfapplication/pdf124507https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669807/12/Oliva_FY_Actasimilitud.pdf446d2a6f4b8d564b09e0d45023e0bfc4MD512false10757/669807oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6698072024-07-19 19:03:00.465Repositorio académico upcupc@openrepository.com
score 13.968331
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).