Proceso de localización fan del videojuego de rol Deltarune del inglés al español peninsular
Descripción del Articulo
La literatura en el campo de la localización de videojuegos sostiene que la localización es una labor especializada que implica habilidades tecnológicas y de traducción, que los fans podrían cubrir mediante investigar al respecto y colaborar con otros fans en línea. De este modo, la presente investi...
Autor: | |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2025 |
Institución: | Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
Repositorio: | UPC-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/684080 |
Enlace del recurso: | http://hdl.handle.net/10757/684080 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Proceso de localización Traducción colaborativa Crowdsourcing Localización de videojuegos Localización fan Cultura participativa Localization process Collaborative translation Video game localization Fan localization Participatory culture https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 |
Sumario: | La literatura en el campo de la localización de videojuegos sostiene que la localización es una labor especializada que implica habilidades tecnológicas y de traducción, que los fans podrían cubrir mediante investigar al respecto y colaborar con otros fans en línea. De este modo, la presente investigación busca describir el proceso de localización fan del videojuego de rol Deltarune (2018) del inglés al español peninsular para analizar la participación e interacción del fandom y las tecnologías empleadas desde el crowdsourcing y la traducción colaborativa. Para este fin, esta investigación se guiará principalmente de las categorías teóricas de localización fan de videojuegos y sus flujos de trabajo, la traducción colaborativa y el crowdsourcing, la cultura participativa y la localización profesional con sus roles y flujos de trabajo. En este caso, la localización por fans se relaciona con la cultura participativa propia del fandom, lo que implica prácticas colaborativas, de modo que la comunidad interactúa en Discord y Youtube, plataformas que probablemente permitieron aportes como el desempeño de diversos roles, la resolución de problemas o la realización de comentarios y sugerencias sobre la traducción. Además, los procesos de localización fan no suelen seguir un estándar, pero es probable que, en el caso de Deltarune, algunas fases y roles sean similares a aquellos típicos de la localización profesional. Finalmente, se asume que los traductores fan consideraron en cierta medida los comentarios y sugerencias de los miembros de la comunidad, ya que podrían percibirlos como importantes. |
---|
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).