“La voz de los mudos”: análisis de la traducción de la marginalidad en la antología The word of the speechless
Descripción del Articulo
Los estudios sobre traducción se han enfocado desde sus inicios en la literatura. En el contexto de la literatura latinoamericana, la marginalidad cobró un papel importante en las producciones de Julio Ramón Ribeyro. La presente investigación pretende analizar la traducción de la representación de l...
Autores: | , |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2021 |
Institución: | Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
Repositorio: | UPC-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/656982 |
Enlace del recurso: | http://hdl.handle.net/10757/656982 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Traducción literaria Técnicas de traducción Análisis textual Literary translation Translation techniques Textual analysis http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
id |
UUPC_b592fe985448f2119e6739f6d226a1c1 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/656982 |
network_acronym_str |
UUPC |
network_name_str |
UPC-Institucional |
repository_id_str |
2670 |
dc.title.es_PE.fl_str_mv |
“La voz de los mudos”: análisis de la traducción de la marginalidad en la antología The word of the speechless |
dc.title.alternative.es_PE.fl_str_mv |
The voice of the silent: An analysis of the translation of marginality in The word of the speechless |
title |
“La voz de los mudos”: análisis de la traducción de la marginalidad en la antología The word of the speechless |
spellingShingle |
“La voz de los mudos”: análisis de la traducción de la marginalidad en la antología The word of the speechless De Rutté-Medina, Valerie Traducción literaria Técnicas de traducción Análisis textual Literary translation Translation techniques Textual analysis http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
title_short |
“La voz de los mudos”: análisis de la traducción de la marginalidad en la antología The word of the speechless |
title_full |
“La voz de los mudos”: análisis de la traducción de la marginalidad en la antología The word of the speechless |
title_fullStr |
“La voz de los mudos”: análisis de la traducción de la marginalidad en la antología The word of the speechless |
title_full_unstemmed |
“La voz de los mudos”: análisis de la traducción de la marginalidad en la antología The word of the speechless |
title_sort |
“La voz de los mudos”: análisis de la traducción de la marginalidad en la antología The word of the speechless |
author |
De Rutté-Medina, Valerie |
author_facet |
De Rutté-Medina, Valerie Fernandez Valencia, Lucia Nicole |
author_role |
author |
author2 |
Fernandez Valencia, Lucia Nicole |
author2_role |
author |
dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Haya de la Torre, José Agustín |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
De Rutté-Medina, Valerie Fernandez Valencia, Lucia Nicole |
dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Traducción literaria Técnicas de traducción Análisis textual Literary translation Translation techniques Textual analysis |
topic |
Traducción literaria Técnicas de traducción Análisis textual Literary translation Translation techniques Textual analysis http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
description |
Los estudios sobre traducción se han enfocado desde sus inicios en la literatura. En el contexto de la literatura latinoamericana, la marginalidad cobró un papel importante en las producciones de Julio Ramón Ribeyro. La presente investigación pretende analizar la traducción de la representación de la marginalidad a través de la descripción de los personajes y escenarios. Análisis previos de La palabra del mudo han tratado la marginalidad de los personajes desde enfoques socioeconómicos y étnico-raciales. Para el desarrollo de este trabajo, planteamos un nuevo enfoque para el abordaje de esta temática, es decir, lo psicosocial. En este trabajo, se empleará una metodología cualitativa a través del análisis de contenidos y el análisis textual contrastivo. De esta manera, se elaborará un libro de códigos que servirá en la identificación de los elementos textuales en los que se evidencia la marginalidad y, a continuación, se realizará el análisis de las técnicas de traducción empleadas con el objetivo de identificar si existen cambios en la representación de la marginalidad en la lengua de destino. |
publishDate |
2021 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2021-08-12T23:15:12Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2021-08-12T23:15:12Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2021-07-20 |
dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
dc.type.other.es_PE.fl_str_mv |
Trabajo de investigación |
dc.type.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f |
format |
bachelorThesis |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10757/656982 |
dc.identifier.isni.none.fl_str_mv |
0000 0001 2196 144X |
url |
http://hdl.handle.net/10757/656982 |
identifier_str_mv |
0000 0001 2196 144X |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.uri.*.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
dc.rights.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf application/epub application/msword |
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) |
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) Repositorio Académico - UPC |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UPC-Institucional instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas instacron:UPC |
instname_str |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
instacron_str |
UPC |
institution |
UPC |
reponame_str |
UPC-Institucional |
collection |
UPC-Institucional |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/656982/8/De%20Rutt%c3%a9_MV.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/656982/7/De%20Rutt%c3%a9_MV.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/656982/10/De%20Rutt%c3%a9_MV_Ficha.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/656982/6/De%20Rutt%c3%a9_MV.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/656982/9/De%20Rutt%c3%a9_MV_Ficha.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/656982/3/De%20Rutt%c3%a9_MV.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/656982/4/De%20Rutt%c3%a9_MV.docx https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/656982/5/De%20Rutt%c3%a9_MV_Ficha.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/656982/2/license.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/656982/1/license_rdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
30de18426fb04420777dc3c38d06e898 2d55a3a73916747787261bb400d81d4b ae93de66c1717140a0a4f6d80659004f b141545cb53e189828d31e4fe2c521bf 4b687e869ecbcb0ceb1d98ace807d911 9cc373fcf6fb7dc220dc3d14b6505a5e 85cf82991c058ae5fbbbd7aa046f8f74 5d0c8273e101d61b4c9f2452ead0f242 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 934f4ca17e109e0a05eaeaba504d7ce4 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio académico upc |
repository.mail.fl_str_mv |
upc@openrepository.com |
_version_ |
1846065771592024064 |
spelling |
ea59f57e7901792b70d8ae9ff70d0044http://orcid.org/0000-0003-0593-5449Haya de la Torre, José Agustín844373f99163ea410ff4f8b092e5f955600http://orcid.org/0000-0003-1295-42507cf5f3ba153505e57a4b63f9f94614b2500De Rutté-Medina, ValerieFernandez Valencia, Lucia Nicole2021-08-12T23:15:12Z2021-08-12T23:15:12Z2021-07-20http://hdl.handle.net/10757/6569820000 0001 2196 144XLos estudios sobre traducción se han enfocado desde sus inicios en la literatura. En el contexto de la literatura latinoamericana, la marginalidad cobró un papel importante en las producciones de Julio Ramón Ribeyro. La presente investigación pretende analizar la traducción de la representación de la marginalidad a través de la descripción de los personajes y escenarios. Análisis previos de La palabra del mudo han tratado la marginalidad de los personajes desde enfoques socioeconómicos y étnico-raciales. Para el desarrollo de este trabajo, planteamos un nuevo enfoque para el abordaje de esta temática, es decir, lo psicosocial. En este trabajo, se empleará una metodología cualitativa a través del análisis de contenidos y el análisis textual contrastivo. De esta manera, se elaborará un libro de códigos que servirá en la identificación de los elementos textuales en los que se evidencia la marginalidad y, a continuación, se realizará el análisis de las técnicas de traducción empleadas con el objetivo de identificar si existen cambios en la representación de la marginalidad en la lengua de destino.Translation studies have focused on literature since their early days. In the context of Latinoamerican literature, marginality played an important role in Julio Ramón Ribeyro’s narrative production. This investigation aims to analyze the translation of marginality representation through the description of characters and settings. Previous analyses of La palabra del mudo have addressed marginality of the characters from socioeconomic and etno-racial approaches. For the purpose of this investigation, we propose a new approach to address marginality, the psychosocial approach. Therefore, a qualitative methodology will be applied using content analysis and contrastive-textual analysis. A codebook will be designed to identify the textual elements in which marginality is found, followed by an analysis of translation techniques applied in order to identify any changes in the representation of marginality in the target language.Trabajo de investigaciónapplication/pdfapplication/epubapplication/mswordspaUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCTraducción literariaTécnicas de traducciónAnálisis textualLiterary translationTranslation techniquesTextual analysishttp://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01“La voz de los mudos”: análisis de la traducción de la marginalidad en la antología The word of the speechlessThe voice of the silent: An analysis of the translation of marginality in The word of the speechlessinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisTrabajo de investigaciónhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fSUNEDUUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC). Facultad de Ciencias HumanasBachillerTraducción e Interpretación ProfesionalBachiller en Traducción e Interpretación Profesional2021-09-01T02:11:28Zhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#trabajoDeInvestigacionhttps://orcid.org/0000-0003-0593-5449https://purl.org/pe-repo/renati/level#bachiller231126CONVERTED2_37488552091-12-31De Rutté_MV.pdfDe Rutté_MV.pdfapplication/pdf299523https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/656982/8/De%20Rutt%c3%a9_MV.pdf30de18426fb04420777dc3c38d06e898MD58falseTHUMBNAILDe Rutté_MV.pdf.jpgDe Rutté_MV.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg32171https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/656982/7/De%20Rutt%c3%a9_MV.pdf.jpg2d55a3a73916747787261bb400d81d4bMD57false2091-12-31De Rutté_MV_Ficha.pdf.jpgDe Rutté_MV_Ficha.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg35013https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/656982/10/De%20Rutt%c3%a9_MV_Ficha.pdf.jpgae93de66c1717140a0a4f6d80659004fMD510falseTEXTDe Rutté_MV.pdf.txtDe Rutté_MV.pdf.txtExtracted texttext/plain106550https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/656982/6/De%20Rutt%c3%a9_MV.pdf.txtb141545cb53e189828d31e4fe2c521bfMD56false2091-12-31De Rutté_MV_Ficha.pdf.txtDe Rutté_MV_Ficha.pdf.txtExtracted texttext/plain4https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/656982/9/De%20Rutt%c3%a9_MV_Ficha.pdf.txt4b687e869ecbcb0ceb1d98ace807d911MD59falseORIGINALDe Rutté_MV.pdfDe Rutté_MV.pdfapplication/pdf894981https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/656982/3/De%20Rutt%c3%a9_MV.pdf9cc373fcf6fb7dc220dc3d14b6505a5eMD53true2091-12-31De Rutté_MV.docxDe Rutté_MV.docxapplication/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document141187https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/656982/4/De%20Rutt%c3%a9_MV.docx85cf82991c058ae5fbbbd7aa046f8f74MD54false2091-12-31De Rutté_MV_Ficha.pdfDe Rutté_MV_Ficha.pdfapplication/pdf1939526https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/656982/5/De%20Rutt%c3%a9_MV_Ficha.pdf5d0c8273e101d61b4c9f2452ead0f242MD55falseLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/656982/2/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52falseCC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-81031https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/656982/1/license_rdf934f4ca17e109e0a05eaeaba504d7ce4MD51false10757/656982oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6569822025-07-19 20:54:53.9Repositorio académico upcupc@openrepository.comTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
score |
13.035174 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).