La imitación como herramienta para mantener la intertextualidad en la versión al español de SHREK

Descripción del Articulo

La intertextualidad es una característica esencial de todo texto que ha llamado la atención de numerosos autores y escuelas y que, debido a su complejidad, se ha convertido en un punto importante de reflexión traductológica. En este sentido, la saga de Shrek nos ofrece una fuente extraordinaria de j...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Giraldo Marroquín, Ann Kimberley
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2017
Institución:Universidad Ricardo Palma
Repositorio:URP-Tesis
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.urp.edu.pe:20.500.14138/5348
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.14138/5348
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Intertextualidad
Referencias culturales
Humor
Subversión
Ironía intertextual
Doble codificación
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id URPU_cae0d7330eadba0d475379990a7486ad
oai_identifier_str oai:repositorio.urp.edu.pe:20.500.14138/5348
network_acronym_str URPU
network_name_str URP-Tesis
repository_id_str 4057
dc.title.es_ES.fl_str_mv La imitación como herramienta para mantener la intertextualidad en la versión al español de SHREK
title La imitación como herramienta para mantener la intertextualidad en la versión al español de SHREK
spellingShingle La imitación como herramienta para mantener la intertextualidad en la versión al español de SHREK
Giraldo Marroquín, Ann Kimberley
Intertextualidad
Referencias culturales
Humor
Subversión
Ironía intertextual
Doble codificación
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short La imitación como herramienta para mantener la intertextualidad en la versión al español de SHREK
title_full La imitación como herramienta para mantener la intertextualidad en la versión al español de SHREK
title_fullStr La imitación como herramienta para mantener la intertextualidad en la versión al español de SHREK
title_full_unstemmed La imitación como herramienta para mantener la intertextualidad en la versión al español de SHREK
title_sort La imitación como herramienta para mantener la intertextualidad en la versión al español de SHREK
author Giraldo Marroquín, Ann Kimberley
author_facet Giraldo Marroquín, Ann Kimberley
author_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Lévano Castro, Sofía Francisca
Ana Cecilia, Tello Álvarez
dc.contributor.author.fl_str_mv Giraldo Marroquín, Ann Kimberley
dc.subject.es_ES.fl_str_mv Intertextualidad
Referencias culturales
Humor
Subversión
Ironía intertextual
Doble codificación
topic Intertextualidad
Referencias culturales
Humor
Subversión
Ironía intertextual
Doble codificación
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.none.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description La intertextualidad es una característica esencial de todo texto que ha llamado la atención de numerosos autores y escuelas y que, debido a su complejidad, se ha convertido en un punto importante de reflexión traductológica. En este sentido, la saga de Shrek nos ofrece una fuente extraordinaria de juegos intertexuales combinados con un poderoso efecto subversivo, lo que la convierte en una obra de referencia ideal para analizar la intertextualidad. El presente trabajo de investigación tiene como objetivo identificar el grado en que la versión doblada de Shrek al español mantiene el juego intertextual del texto origen. Por ello, se estudia el uso de la intertextualidad en la construcción del sentido y en la reconfiguración del humor. Asimismo, se analizan los distintos recursos que se emplearon para mantener el valor intertextual del texto original en el doblaje de esta saga para Latinoamérica y su aceptabilidad ante el público.
publishDate 2017
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2022-07-06T17:41:15Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2022-07-06T17:41:15Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2017
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.type.version.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.14138/5348
url https://hdl.handle.net/20.500.14138/5348
dc.language.iso.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.none.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_ES.fl_str_mv Universidad Ricardo Palma - URP
dc.publisher.country.es_ES.fl_str_mv PE
dc.source.es_ES.fl_str_mv Repositorio Institucional - URP
dc.source.none.fl_str_mv reponame:URP-Tesis
instname:Universidad Ricardo Palma
instacron:URP
instname_str Universidad Ricardo Palma
instacron_str URP
institution URP
reponame_str URP-Tesis
collection URP-Tesis
bitstream.url.fl_str_mv https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/fd22a4bb-427a-4462-8b39-f12afa7a3eda/download
https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/855e4757-48ee-453a-9239-fbbc5223172f/download
https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/2af8c8e5-2981-4d97-be82-3dd699ce7558/download
https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/90cb29e2-2d45-4a59-ba2d-af0f94a023d9/download
bitstream.checksum.fl_str_mv 0e362170ad4b3f393d8fba0fa37609be
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
39d9f438015d6326c52c386fdc4a5101
32dff1292027f15b771f6c3ffb7157e5
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional de la Universidad Ricardo Palma
repository.mail.fl_str_mv bdigital@metabiblioteca.com
_version_ 1849876532948893696
spelling Lévano Castro, Sofía FranciscaAna Cecilia, Tello ÁlvarezGiraldo Marroquín, Ann Kimberley2022-07-06T17:41:15Z2022-07-06T17:41:15Z2017https://hdl.handle.net/20.500.14138/5348La intertextualidad es una característica esencial de todo texto que ha llamado la atención de numerosos autores y escuelas y que, debido a su complejidad, se ha convertido en un punto importante de reflexión traductológica. En este sentido, la saga de Shrek nos ofrece una fuente extraordinaria de juegos intertexuales combinados con un poderoso efecto subversivo, lo que la convierte en una obra de referencia ideal para analizar la intertextualidad. El presente trabajo de investigación tiene como objetivo identificar el grado en que la versión doblada de Shrek al español mantiene el juego intertextual del texto origen. Por ello, se estudia el uso de la intertextualidad en la construcción del sentido y en la reconfiguración del humor. Asimismo, se analizan los distintos recursos que se emplearon para mantener el valor intertextual del texto original en el doblaje de esta saga para Latinoamérica y su aceptabilidad ante el público.Submitted by Francisca Valero (fvalero@urp.edu.pe) on 2022-07-06T17:41:15Z No. of bitstreams: 1 TRAD-Ann Giraldo Marroquín.pdf: 798558 bytes, checksum: 0e362170ad4b3f393d8fba0fa37609be (MD5)Made available in DSpace on 2022-07-06T17:41:15Z (GMT). No. of bitstreams: 1 TRAD-Ann Giraldo Marroquín.pdf: 798558 bytes, checksum: 0e362170ad4b3f393d8fba0fa37609be (MD5) Previous issue date: 2017application/pdfspaUniversidad Ricardo Palma - URPPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/Repositorio Institucional - URPreponame:URP-Tesisinstname:Universidad Ricardo Palmainstacron:URPIntertextualidadReferencias culturalesHumorSubversiónIronía intertextualDoble codificaciónhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01La imitación como herramienta para mantener la intertextualidad en la versión al español de SHREKinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad Ricardo Palma. Facultad de Humanidades y Lenguas Modernas. Escuela Profesional de Traducción e InterpretaciónTítulo ProfesionalLicenciada en Traducción e Interpretaciónhttps://orcid.org/0000-0002-9132-083Xhttps://orcid.org/0000-0001-9829-497209274387 10300353 https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesishttps://purl.org/pe-repo/renati/nivel#tituloProfesional231126Mejía Huamán, MarioLévano Castro, Sofía FranciscaTello Alvarez, Ana Cecilia73047706 PublicationORIGINALTRAD-Ann Giraldo Marroquín.pdfTRAD-Ann Giraldo Marroquín.pdfapplication/pdf798558https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/fd22a4bb-427a-4462-8b39-f12afa7a3eda/download0e362170ad4b3f393d8fba0fa37609beMD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/855e4757-48ee-453a-9239-fbbc5223172f/download8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52TEXTTRAD-Ann Giraldo Marroquín.pdf.txtTRAD-Ann Giraldo Marroquín.pdf.txtExtracted texttext/plain138244https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/2af8c8e5-2981-4d97-be82-3dd699ce7558/download39d9f438015d6326c52c386fdc4a5101MD53THUMBNAILTRAD-Ann Giraldo Marroquín.pdf.jpgTRAD-Ann Giraldo Marroquín.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg12438https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/90cb29e2-2d45-4a59-ba2d-af0f94a023d9/download32dff1292027f15b771f6c3ffb7157e5MD5420.500.14138/5348oai:dspace-urp.metabuscador.org:20.500.14138/53482024-11-24 10:08:54.399https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessopen.accesshttps://dspace-urp.metabuscador.orgRepositorio Institucional de la Universidad Ricardo Palmabdigital@metabiblioteca.comTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 12.8509445
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).