Técnicas de traducción más empleadas para la traducción del inglés al castellano de documentos jurídicos por alumnos de VI al X ciclo de la Escuela de Idiomas de la Universidad César Vallejo Lima Norte en la actualidad
Descripción del Articulo
Las técnicas de traducción son herramientas que utiliza el traductor para lograr una traducción fiel y exacta. Muchos autores han definido estas técnicas, desde Vinay y Darbelnet en 1958 hasta Hurtado en el 2001. Este trabajo de investigación ha recopilado información importante y planea evaluar el...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado |
| Fecha de Publicación: | 2013 |
| Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
| Repositorio: | UCV-Institucional |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/2664 |
| Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/2664 |
| Nivel de acceso: | acceso embargado |
| Materia: | Traducción Técnicas Lengua inglesa Traducción al español https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| id |
UCVV_fc89ca5cc2fdebe2501cb47d8e4603f6 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/2664 |
| network_acronym_str |
UCVV |
| network_name_str |
UCV-Institucional |
| repository_id_str |
3741 |
| dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Técnicas de traducción más empleadas para la traducción del inglés al castellano de documentos jurídicos por alumnos de VI al X ciclo de la Escuela de Idiomas de la Universidad César Vallejo Lima Norte en la actualidad |
| title |
Técnicas de traducción más empleadas para la traducción del inglés al castellano de documentos jurídicos por alumnos de VI al X ciclo de la Escuela de Idiomas de la Universidad César Vallejo Lima Norte en la actualidad |
| spellingShingle |
Técnicas de traducción más empleadas para la traducción del inglés al castellano de documentos jurídicos por alumnos de VI al X ciclo de la Escuela de Idiomas de la Universidad César Vallejo Lima Norte en la actualidad Gil Lang, Leonardo Alberto Traducción Técnicas Lengua inglesa Traducción al español https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| title_short |
Técnicas de traducción más empleadas para la traducción del inglés al castellano de documentos jurídicos por alumnos de VI al X ciclo de la Escuela de Idiomas de la Universidad César Vallejo Lima Norte en la actualidad |
| title_full |
Técnicas de traducción más empleadas para la traducción del inglés al castellano de documentos jurídicos por alumnos de VI al X ciclo de la Escuela de Idiomas de la Universidad César Vallejo Lima Norte en la actualidad |
| title_fullStr |
Técnicas de traducción más empleadas para la traducción del inglés al castellano de documentos jurídicos por alumnos de VI al X ciclo de la Escuela de Idiomas de la Universidad César Vallejo Lima Norte en la actualidad |
| title_full_unstemmed |
Técnicas de traducción más empleadas para la traducción del inglés al castellano de documentos jurídicos por alumnos de VI al X ciclo de la Escuela de Idiomas de la Universidad César Vallejo Lima Norte en la actualidad |
| title_sort |
Técnicas de traducción más empleadas para la traducción del inglés al castellano de documentos jurídicos por alumnos de VI al X ciclo de la Escuela de Idiomas de la Universidad César Vallejo Lima Norte en la actualidad |
| author |
Gil Lang, Leonardo Alberto |
| author_facet |
Gil Lang, Leonardo Alberto |
| author_role |
author |
| dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Battisti Delia, Virginia Guillén Castillo, Giselly Margarita |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Gil Lang, Leonardo Alberto |
| dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Traducción Técnicas Lengua inglesa Traducción al español |
| topic |
Traducción Técnicas Lengua inglesa Traducción al español https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| description |
Las técnicas de traducción son herramientas que utiliza el traductor para lograr una traducción fiel y exacta. Muchos autores han definido estas técnicas, desde Vinay y Darbelnet en 1958 hasta Hurtado en el 2001. Este trabajo de investigación ha recopilado información importante y planea evaluar el uso de dichas técnicas por parte de los alumnos de la Escuela de Idiomas de la Universidad César Vallejo. Los resultados demostrarán si los estudiantes y futuros traductores reconocen y utilizan las técnicas como parte de su desempeño profesional. |
| publishDate |
2013 |
| dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2017-11-09T19:48:34Z |
| dc.date.available.none.fl_str_mv |
2017-11-09T19:48:34Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2013 |
| dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
| format |
bachelorThesis |
| dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/2664 |
| url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/2664 |
| dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
| dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/embargoedAccess |
| dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| eu_rights_str_mv |
embargoedAccess |
| rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
| dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
| dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo Repositorio Institucional - UCV |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
| instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
| instacron_str |
UCV |
| institution |
UCV |
| reponame_str |
UCV-Institucional |
| collection |
UCV-Institucional |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2664/3/license.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2664/4/Gil_LLA-SD.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2664/5/Gil_LLA.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2664/2/license_rdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2664/6/Gil_LLA-SD.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2664/8/Gil_LLA.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2664/7/Gil_LLA-SD.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2664/9/Gil_LLA.pdf.jpg |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 334164d121d26424d217279fe47eb2c8 fa04e2478b59750ee57cf95b51683c98 5a4ffbc01f1b5eb70a835dac0d501661 388aac2479b132ee3bb6178d5a5b9d3d 0923fd713c191e6fa3d63ed0300ab83d e0b4c5a6683be106b2174d24dcadbda3 e0b4c5a6683be106b2174d24dcadbda3 |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
| repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
| _version_ |
1807922590660952064 |
| spelling |
Battisti Delia, VirginiaGuillén Castillo, Giselly MargaritaGil Lang, Leonardo Alberto2017-11-09T19:48:34Z2017-11-09T19:48:34Z2013https://hdl.handle.net/20.500.12692/2664Las técnicas de traducción son herramientas que utiliza el traductor para lograr una traducción fiel y exacta. Muchos autores han definido estas técnicas, desde Vinay y Darbelnet en 1958 hasta Hurtado en el 2001. Este trabajo de investigación ha recopilado información importante y planea evaluar el uso de dichas técnicas por parte de los alumnos de la Escuela de Idiomas de la Universidad César Vallejo. Los resultados demostrarán si los estudiantes y futuros traductores reconocen y utilizan las técnicas como parte de su desempeño profesional.TesisLima NorteEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Universidad César VallejoRepositorio Institucional - UCVreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTraducciónTécnicasLengua inglesaTraducción al españolhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Técnicas de traducción más empleadas para la traducción del inglés al castellano de documentos jurídicos por alumnos de VI al X ciclo de la Escuela de Idiomas de la Universidad César Vallejo Lima Norte en la actualidadinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciado en Traducción e Interpretación231126https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2664/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53ORIGINALGil_LLA-SD.pdfGil_LLA-SD.pdfapplication/pdf257749https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2664/4/Gil_LLA-SD.pdf334164d121d26424d217279fe47eb2c8MD54Gil_LLA.pdfGil_LLA.pdfapplication/pdf1052604https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2664/5/Gil_LLA.pdffa04e2478b59750ee57cf95b51683c98MD55CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8914https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2664/2/license_rdf5a4ffbc01f1b5eb70a835dac0d501661MD52TEXTGil_LLA-SD.pdf.txtGil_LLA-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain6876https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2664/6/Gil_LLA-SD.pdf.txt388aac2479b132ee3bb6178d5a5b9d3dMD56Gil_LLA.pdf.txtGil_LLA.pdf.txtExtracted texttext/plain91114https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2664/8/Gil_LLA.pdf.txt0923fd713c191e6fa3d63ed0300ab83dMD58THUMBNAILGil_LLA-SD.pdf.jpgGil_LLA-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg6300https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2664/7/Gil_LLA-SD.pdf.jpge0b4c5a6683be106b2174d24dcadbda3MD57Gil_LLA.pdf.jpgGil_LLA.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg6300https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2664/9/Gil_LLA.pdf.jpge0b4c5a6683be106b2174d24dcadbda3MD5920.500.12692/2664oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/26642023-11-06 23:03:07.603Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
| score |
13.905282 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).