La traducción del humor en el doblaje de una película cómica norteamericana del inglés al español, Lima, 2019
Descripción del Articulo
La presente investigación tuvo como objetivo principal analizar la traducción del humor en el doblaje de una película cómica norteamericana del inglés al español, Lima, 2019. La investigación fue de enfoque cualitativo, tipo básico, de nivel descriptivo, diseño de estudio de caso y técnica de anális...
Autor: | |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2019 |
Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
Repositorio: | UCV-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/44573 |
Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/44573 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Películas cinematográficas - Doblaje Traducción del humor Traducción e interpretación https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
id |
UCVV_f6e78b7604fa3422d5435d75bb04f43c |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/44573 |
network_acronym_str |
UCVV |
network_name_str |
UCV-Institucional |
repository_id_str |
3741 |
dc.title.es_PE.fl_str_mv |
La traducción del humor en el doblaje de una película cómica norteamericana del inglés al español, Lima, 2019 |
title |
La traducción del humor en el doblaje de una película cómica norteamericana del inglés al español, Lima, 2019 |
spellingShingle |
La traducción del humor en el doblaje de una película cómica norteamericana del inglés al español, Lima, 2019 Zapata Marcelo, Pierina Nicole Películas cinematográficas - Doblaje Traducción del humor Traducción e interpretación https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
title_short |
La traducción del humor en el doblaje de una película cómica norteamericana del inglés al español, Lima, 2019 |
title_full |
La traducción del humor en el doblaje de una película cómica norteamericana del inglés al español, Lima, 2019 |
title_fullStr |
La traducción del humor en el doblaje de una película cómica norteamericana del inglés al español, Lima, 2019 |
title_full_unstemmed |
La traducción del humor en el doblaje de una película cómica norteamericana del inglés al español, Lima, 2019 |
title_sort |
La traducción del humor en el doblaje de una película cómica norteamericana del inglés al español, Lima, 2019 |
author |
Zapata Marcelo, Pierina Nicole |
author_facet |
Zapata Marcelo, Pierina Nicole |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Gálvez Nores, Betty Maritza |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Zapata Marcelo, Pierina Nicole |
dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Películas cinematográficas - Doblaje Traducción del humor Traducción e interpretación |
topic |
Películas cinematográficas - Doblaje Traducción del humor Traducción e interpretación https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
description |
La presente investigación tuvo como objetivo principal analizar la traducción del humor en el doblaje de una película cómica norteamericana del inglés al español, Lima, 2019. La investigación fue de enfoque cualitativo, tipo básico, de nivel descriptivo, diseño de estudio de caso y técnica de análisis de contenido. Tuvo como unidad de análisis la traducción del humor en el doblaje de una película cómica norteamericana y un total de 15 unidades muestrales que fueron analizadas por medio de una ficha de análisis como instrumento de recolección de datos. Luego de realizar el análisis, se obtuvo como resultado 15 chistes, de los cuales 6 chistes fueron reconocidos como Chistes no verbales, 4 chistes paralingüísticos y 5 chistes complejos. Finalmente, se llegó a la conclusión que la traducción del humor es muy difícil de analizar y estudiar, y se debe tener muy en cuenta ambas culturas. |
publishDate |
2019 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2020-07-18T01:08:12Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2020-07-18T01:08:12Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2019 |
dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/44573 |
url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/44573 |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - UCV Universidad César Vallejo |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
instacron_str |
UCV |
institution |
UCV |
reponame_str |
UCV-Institucional |
collection |
UCV-Institucional |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44573/3/license.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44573/4/Zapata_MPN-SD.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44573/6/Zapata_MPN.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44573/5/Zapata_MPN-SD.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44573/7/Zapata_MPN.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44573/8/Zapata_MPN-SD.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44573/9/Zapata_MPN.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 ee2f48ed6f6d08a2c530bfaf387df53c 25737f3e121a3c8b0bad3aca1ce2e772 9e997e1c000afa0a5731878143c754e7 9e997e1c000afa0a5731878143c754e7 a4dcc1c6a7f60f35baa7b90f841c8d4d 33878d5d01be800eb0ba6852c9c59ddd |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
_version_ |
1807922043616755712 |
spelling |
Gálvez Nores, Betty MaritzaZapata Marcelo, Pierina Nicole2020-07-18T01:08:12Z2020-07-18T01:08:12Z2019https://hdl.handle.net/20.500.12692/44573La presente investigación tuvo como objetivo principal analizar la traducción del humor en el doblaje de una película cómica norteamericana del inglés al español, Lima, 2019. La investigación fue de enfoque cualitativo, tipo básico, de nivel descriptivo, diseño de estudio de caso y técnica de análisis de contenido. Tuvo como unidad de análisis la traducción del humor en el doblaje de una película cómica norteamericana y un total de 15 unidades muestrales que fueron analizadas por medio de una ficha de análisis como instrumento de recolección de datos. Luego de realizar el análisis, se obtuvo como resultado 15 chistes, de los cuales 6 chistes fueron reconocidos como Chistes no verbales, 4 chistes paralingüísticos y 5 chistes complejos. Finalmente, se llegó a la conclusión que la traducción del humor es muy difícil de analizar y estudiar, y se debe tener muy en cuenta ambas culturas.TesisLima NorteEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVPelículas cinematográficas - DoblajeTraducción del humorTraducción e interpretaciónhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01La traducción del humor en el doblaje de una película cómica norteamericana del inglés al español, Lima, 2019info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación231126https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44573/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53TEXTZapata_MPN-SD.pdf.txtZapata_MPN-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain170961https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44573/4/Zapata_MPN-SD.pdf.txtee2f48ed6f6d08a2c530bfaf387df53cMD54Zapata_MPN.pdf.txtZapata_MPN.pdf.txtExtracted texttext/plain171229https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44573/6/Zapata_MPN.pdf.txt25737f3e121a3c8b0bad3aca1ce2e772MD56THUMBNAILZapata_MPN-SD.pdf.jpgZapata_MPN-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5902https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44573/5/Zapata_MPN-SD.pdf.jpg9e997e1c000afa0a5731878143c754e7MD55Zapata_MPN.pdf.jpgZapata_MPN.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5902https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44573/7/Zapata_MPN.pdf.jpg9e997e1c000afa0a5731878143c754e7MD57ORIGINALZapata_MPN-SD.pdfZapata_MPN-SD.pdfapplication/pdf3537060https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44573/8/Zapata_MPN-SD.pdfa4dcc1c6a7f60f35baa7b90f841c8d4dMD58Zapata_MPN.pdfZapata_MPN.pdfapplication/pdf3531232https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44573/9/Zapata_MPN.pdf33878d5d01be800eb0ba6852c9c59dddMD5920.500.12692/44573oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/445732023-06-02 16:39:18.318Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
score |
13.949868 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).