Uso de anglicismos en la traducción del inglés al español de artículos de auditoría de la empresa Pwc Perú, Lima, 2018

Descripción del Articulo

La presente investigación titulada “Uso de anglicismos en la traducción de artículos de auditoría de la empresa PwC Perú, Lima 2018” se realizó con el objetivo de analizar los anglicismos en la traducción del inglés al español de artículos de auditoría de la empresa PwC Perú, en Lima 2018. Se analiz...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Barrios Godoy, Joseline Samantha
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2018
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/24237
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/24237
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Anglicismos
Anglicismo semántico
Anglicismo por calco literal
Auditoría
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UCVV_ba48378482e7f2d487ac781710359642
oai_identifier_str oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/24237
network_acronym_str UCVV
network_name_str UCV-Institucional
repository_id_str 3741
dc.title.es_PE.fl_str_mv Uso de anglicismos en la traducción del inglés al español de artículos de auditoría de la empresa Pwc Perú, Lima, 2018
title Uso de anglicismos en la traducción del inglés al español de artículos de auditoría de la empresa Pwc Perú, Lima, 2018
spellingShingle Uso de anglicismos en la traducción del inglés al español de artículos de auditoría de la empresa Pwc Perú, Lima, 2018
Barrios Godoy, Joseline Samantha
Anglicismos
Anglicismo semántico
Anglicismo por calco literal
Auditoría
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short Uso de anglicismos en la traducción del inglés al español de artículos de auditoría de la empresa Pwc Perú, Lima, 2018
title_full Uso de anglicismos en la traducción del inglés al español de artículos de auditoría de la empresa Pwc Perú, Lima, 2018
title_fullStr Uso de anglicismos en la traducción del inglés al español de artículos de auditoría de la empresa Pwc Perú, Lima, 2018
title_full_unstemmed Uso de anglicismos en la traducción del inglés al español de artículos de auditoría de la empresa Pwc Perú, Lima, 2018
title_sort Uso de anglicismos en la traducción del inglés al español de artículos de auditoría de la empresa Pwc Perú, Lima, 2018
author Barrios Godoy, Joseline Samantha
author_facet Barrios Godoy, Joseline Samantha
author_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Cornejo Sánchez, Jesús Fernando
dc.contributor.author.fl_str_mv Barrios Godoy, Joseline Samantha
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Anglicismos
Anglicismo semántico
Anglicismo por calco literal
Auditoría
topic Anglicismos
Anglicismo semántico
Anglicismo por calco literal
Auditoría
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description La presente investigación titulada “Uso de anglicismos en la traducción de artículos de auditoría de la empresa PwC Perú, Lima 2018” se realizó con el objetivo de analizar los anglicismos en la traducción del inglés al español de artículos de auditoría de la empresa PwC Perú, en Lima 2018. Se analizaron 30 anglicismos extraídos de los artículos traducidos por la mencionada firma. Esta investigación de carácter cualitativo, tuvo un diseño no experimental, descriptivo de tipo no aplicado. El instrumento utilizado fue la ficha de análisis que se aplicó para realizar el análisis conforme a las subcategorías de anglicismos semánticos y anglicismos por calco literal. Los resultados demostraron que los anglicismos encontrados pertenecieron a ambas subcategorías. Los hallazgos pusieron en evidencia el uso de anglicismos en este tipo de artículos. Esta información puede ser útil para que tanto estudiantes actuales como futuros traductores identifiquen adecuadamente los términos y seleccionen el equivalente más apropiado en el idioma de destino.
publishDate 2018
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2018-12-20T20:50:06Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2018-12-20T20:50:06Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2018
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12692/24237
url https://hdl.handle.net/20.500.12692/24237
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
Repositorio Institucional - UCV
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCV-Institucional
instname:Universidad Cesar Vallejo
instacron:UCV
instname_str Universidad Cesar Vallejo
instacron_str UCV
institution UCV
reponame_str UCV-Institucional
collection UCV-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/24237/2/license_rdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/24237/3/license.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/24237/1/Barrios_GJS.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/24237/4/Barrios_GJS.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/24237/5/Barrios_GJS.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 5a4ffbc01f1b5eb70a835dac0d501661
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
3819a78059b7c982c6941c71419a8df0
9ac96479ed275d42788c511f4087af89
aa060952d7272556ad71c56c0f1ac659
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad César Vallejo
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ucv.edu.pe
_version_ 1807921233709236224
spelling Cornejo Sánchez, Jesús FernandoBarrios Godoy, Joseline Samantha2018-12-20T20:50:06Z2018-12-20T20:50:06Z2018https://hdl.handle.net/20.500.12692/24237La presente investigación titulada “Uso de anglicismos en la traducción de artículos de auditoría de la empresa PwC Perú, Lima 2018” se realizó con el objetivo de analizar los anglicismos en la traducción del inglés al español de artículos de auditoría de la empresa PwC Perú, en Lima 2018. Se analizaron 30 anglicismos extraídos de los artículos traducidos por la mencionada firma. Esta investigación de carácter cualitativo, tuvo un diseño no experimental, descriptivo de tipo no aplicado. El instrumento utilizado fue la ficha de análisis que se aplicó para realizar el análisis conforme a las subcategorías de anglicismos semánticos y anglicismos por calco literal. Los resultados demostraron que los anglicismos encontrados pertenecieron a ambas subcategorías. Los hallazgos pusieron en evidencia el uso de anglicismos en este tipo de artículos. Esta información puede ser útil para que tanto estudiantes actuales como futuros traductores identifiquen adecuadamente los términos y seleccionen el equivalente más apropiado en el idioma de destino.TesisLima NorteEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Universidad César VallejoRepositorio Institucional - UCVreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVAnglicismosAnglicismo semánticoAnglicismo por calco literalAuditoríahttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Uso de anglicismos en la traducción del inglés al español de artículos de auditoría de la empresa Pwc Perú, Lima, 2018info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación231126https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisCC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8914https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/24237/2/license_rdf5a4ffbc01f1b5eb70a835dac0d501661MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/24237/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53ORIGINALBarrios_GJS.pdfBarrios_GJS.pdfapplication/pdf2576507https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/24237/1/Barrios_GJS.pdf3819a78059b7c982c6941c71419a8df0MD51TEXTBarrios_GJS.pdf.txtBarrios_GJS.pdf.txtExtracted texttext/plain147364https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/24237/4/Barrios_GJS.pdf.txt9ac96479ed275d42788c511f4087af89MD54THUMBNAILBarrios_GJS.pdf.jpgBarrios_GJS.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4519https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/24237/5/Barrios_GJS.pdf.jpgaa060952d7272556ad71c56c0f1ac659MD5520.500.12692/24237oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/242372023-06-02 16:39:31.563Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.882472
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).