Nivel de conocimiento de las reglas ortográficas en español de los traductores noveles de la Universidad César Vallejo al traducir textos divulgativos en inglés, 2016

Descripción del Articulo

El objetivo de la presente tesis fue determinar el nivel de conocimiento de las reglas ortográficas en español de los traductores noveles de la Universidad César Vallejo al traducir textos divulgativos en inglés, 2016. Para ello, se realizó una investigación aplicada de nivel descriptivo, diseño no...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Cuadros Trujillo, Delia Mery
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2016
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/17968
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/17968
Nivel de acceso:acceso embargado
Materia:Reglas ortográficas
Textos divulgativos
Español - Ortografía
Traductores
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UCVV_b381989937b598d46ec1cfef6eb7e94a
oai_identifier_str oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/17968
network_acronym_str UCVV
network_name_str UCV-Institucional
repository_id_str 3741
dc.title.es_PE.fl_str_mv Nivel de conocimiento de las reglas ortográficas en español de los traductores noveles de la Universidad César Vallejo al traducir textos divulgativos en inglés, 2016
title Nivel de conocimiento de las reglas ortográficas en español de los traductores noveles de la Universidad César Vallejo al traducir textos divulgativos en inglés, 2016
spellingShingle Nivel de conocimiento de las reglas ortográficas en español de los traductores noveles de la Universidad César Vallejo al traducir textos divulgativos en inglés, 2016
Cuadros Trujillo, Delia Mery
Reglas ortográficas
Textos divulgativos
Español - Ortografía
Traductores
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short Nivel de conocimiento de las reglas ortográficas en español de los traductores noveles de la Universidad César Vallejo al traducir textos divulgativos en inglés, 2016
title_full Nivel de conocimiento de las reglas ortográficas en español de los traductores noveles de la Universidad César Vallejo al traducir textos divulgativos en inglés, 2016
title_fullStr Nivel de conocimiento de las reglas ortográficas en español de los traductores noveles de la Universidad César Vallejo al traducir textos divulgativos en inglés, 2016
title_full_unstemmed Nivel de conocimiento de las reglas ortográficas en español de los traductores noveles de la Universidad César Vallejo al traducir textos divulgativos en inglés, 2016
title_sort Nivel de conocimiento de las reglas ortográficas en español de los traductores noveles de la Universidad César Vallejo al traducir textos divulgativos en inglés, 2016
author Cuadros Trujillo, Delia Mery
author_facet Cuadros Trujillo, Delia Mery
author_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Llontop Castillo, María del Carmen
dc.contributor.author.fl_str_mv Cuadros Trujillo, Delia Mery
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Reglas ortográficas
Textos divulgativos
Español - Ortografía
Traductores
topic Reglas ortográficas
Textos divulgativos
Español - Ortografía
Traductores
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description El objetivo de la presente tesis fue determinar el nivel de conocimiento de las reglas ortográficas en español de los traductores noveles de la Universidad César Vallejo al traducir textos divulgativos en inglés, 2016. Para ello, se realizó una investigación aplicada de nivel descriptivo, diseño no experimental y método deductivo. Se emplearon las técnicas de cuestionario y observación y se aplicaron dos instrumentos de medición: una «Prueba de traducción» y una «Ficha de análisis de traducción» a una muestra censal de 23 traductores noveles. Con base en los resultados obtenidos, el 56,52 % de los evaluados manifestó un nivel medio de conocimiento del uso de los signos ortográficos en español, el 65,22 % dominó un nivel alto de conocimiento del uso de las letras minúsculas y mayúsculas en español, mientras que el 47,83 % de la muestra presentó un nivel bajo de conocimiento de la ortografía de las expresiones numéricas en español. Por lo tanto, se concluyó que existe un nivel medio de conocimiento de las reglas ortográficas en español al traducir textos divulgativos en inglés, lo cual se evidenció en un 60,87 % de los traductores noveles de la Universidad César Vallejo.
publishDate 2016
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2018-08-20T13:24:21Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2018-08-20T13:24:21Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2016
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12692/17968
url https://hdl.handle.net/20.500.12692/17968
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/embargoedAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv embargoedAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
Repositorio Institucional - UCV
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCV-Institucional
instname:Universidad Cesar Vallejo
instacron:UCV
instname_str Universidad Cesar Vallejo
instacron_str UCV
institution UCV
reponame_str UCV-Institucional
collection UCV-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/17968/5/Cuadros_TDM.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/17968/1/Cuadros_TDM.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/17968/4/Cuadros_TDM.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/17968/2/license_rdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/17968/3/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 416adc5a2cabe0f3722618b1f41ae823
576bdc23c729f38f4b5a597920f5d025
a0bd6ec9df19b3037ffa07c3bb2fbe39
5a4ffbc01f1b5eb70a835dac0d501661
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad César Vallejo
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ucv.edu.pe
_version_ 1807921613873610752
spelling Llontop Castillo, María del CarmenCuadros Trujillo, Delia Mery2018-08-20T13:24:21Z2018-08-20T13:24:21Z2016https://hdl.handle.net/20.500.12692/17968El objetivo de la presente tesis fue determinar el nivel de conocimiento de las reglas ortográficas en español de los traductores noveles de la Universidad César Vallejo al traducir textos divulgativos en inglés, 2016. Para ello, se realizó una investigación aplicada de nivel descriptivo, diseño no experimental y método deductivo. Se emplearon las técnicas de cuestionario y observación y se aplicaron dos instrumentos de medición: una «Prueba de traducción» y una «Ficha de análisis de traducción» a una muestra censal de 23 traductores noveles. Con base en los resultados obtenidos, el 56,52 % de los evaluados manifestó un nivel medio de conocimiento del uso de los signos ortográficos en español, el 65,22 % dominó un nivel alto de conocimiento del uso de las letras minúsculas y mayúsculas en español, mientras que el 47,83 % de la muestra presentó un nivel bajo de conocimiento de la ortografía de las expresiones numéricas en español. Por lo tanto, se concluyó que existe un nivel medio de conocimiento de las reglas ortográficas en español al traducir textos divulgativos en inglés, lo cual se evidenció en un 60,87 % de los traductores noveles de la Universidad César Vallejo.TesisLima NorteEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Universidad César VallejoRepositorio Institucional - UCVreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVReglas ortográficasTextos divulgativosEspañol - OrtografíaTraductoreshttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Nivel de conocimiento de las reglas ortográficas en español de los traductores noveles de la Universidad César Vallejo al traducir textos divulgativos en inglés, 2016info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación231126https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisTHUMBNAILCuadros_TDM.pdf.jpgCuadros_TDM.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg6356https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/17968/5/Cuadros_TDM.pdf.jpg416adc5a2cabe0f3722618b1f41ae823MD55ORIGINALCuadros_TDM.pdfCuadros_TDM.pdfapplication/pdf22659311https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/17968/1/Cuadros_TDM.pdf576bdc23c729f38f4b5a597920f5d025MD51TEXTCuadros_TDM.pdf.txtCuadros_TDM.pdf.txtExtracted texttext/plain15944https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/17968/4/Cuadros_TDM.pdf.txta0bd6ec9df19b3037ffa07c3bb2fbe39MD54CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8914https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/17968/2/license_rdf5a4ffbc01f1b5eb70a835dac0d501661MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/17968/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD5320.500.12692/17968oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/179682023-06-02 16:31:04.356Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.893349
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).