Influencia de los problemas pragmáticos en el proceso de traducción del idioma inglés al español de revistas informativas estadounidenses en el año 2014
Descripción del Articulo
La presente investigación lleva por título “Influencia de los problemas pragmáticos en el proceso de traducción del idioma inglés al español de revistas informativas estadounidenses en el año 2014”, es de tipo descriptiva-explicativa, con un diseño no experimental, aplicándose el método cuantitativo...
Autor: | |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2014 |
Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
Repositorio: | UCV-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/2879 |
Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/2879 |
Nivel de acceso: | acceso embargado |
Materia: | Problemas pragmáticos Traducción Lengua inglesa Traducción al español https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
id |
UCVV_b315617e89dcd0c530866cfa61bf70ae |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/2879 |
network_acronym_str |
UCVV |
network_name_str |
UCV-Institucional |
repository_id_str |
3741 |
dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Influencia de los problemas pragmáticos en el proceso de traducción del idioma inglés al español de revistas informativas estadounidenses en el año 2014 |
title |
Influencia de los problemas pragmáticos en el proceso de traducción del idioma inglés al español de revistas informativas estadounidenses en el año 2014 |
spellingShingle |
Influencia de los problemas pragmáticos en el proceso de traducción del idioma inglés al español de revistas informativas estadounidenses en el año 2014 Garcia Torres, Jenny Lisseth Problemas pragmáticos Traducción Lengua inglesa Traducción al español https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
title_short |
Influencia de los problemas pragmáticos en el proceso de traducción del idioma inglés al español de revistas informativas estadounidenses en el año 2014 |
title_full |
Influencia de los problemas pragmáticos en el proceso de traducción del idioma inglés al español de revistas informativas estadounidenses en el año 2014 |
title_fullStr |
Influencia de los problemas pragmáticos en el proceso de traducción del idioma inglés al español de revistas informativas estadounidenses en el año 2014 |
title_full_unstemmed |
Influencia de los problemas pragmáticos en el proceso de traducción del idioma inglés al español de revistas informativas estadounidenses en el año 2014 |
title_sort |
Influencia de los problemas pragmáticos en el proceso de traducción del idioma inglés al español de revistas informativas estadounidenses en el año 2014 |
author |
Garcia Torres, Jenny Lisseth |
author_facet |
Garcia Torres, Jenny Lisseth |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Calero Moscol, Carmen Rosa Arrieta Garrido, Juan Carlos |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Garcia Torres, Jenny Lisseth |
dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Problemas pragmáticos Traducción Lengua inglesa Traducción al español |
topic |
Problemas pragmáticos Traducción Lengua inglesa Traducción al español https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
description |
La presente investigación lleva por título “Influencia de los problemas pragmáticos en el proceso de traducción del idioma inglés al español de revistas informativas estadounidenses en el año 2014”, es de tipo descriptiva-explicativa, con un diseño no experimental, aplicándose el método cuantitativo para su desarrollo. El objetivo general de la presente investigación fue determinar de qué manera los problemas pragmáticos influyen en el proceso de traducción del inglés al español de revistas informativas estadounidenses. La población estuvo conformada por 4 revistas informativas estadounidenses y la muestra comprendió 20 artículos de las mismas, de donde se analizaron los problemas pragmáticos. Para la obtención de resultados, se utilizó como instrumento fichas de análisis y dos listas de cotejo, la primera se utilizó para ubicar la dificultad de los problemas pragmáticos en sus respectivas tipologías en inglés, y la segunda lista de cotejo fue utilizada para medir cómo afectaron los problemas pragmáticos el proceso de traducción, ambas listas contenían una pregunta dicotómica. Al procesar los resultados, se observó que la hipótesis planteada era correcta, por lo que se pudo hallar que si existe una relación directa y significativa entre los problemas pragmáticos y el proceso de traducción de las revistas informativa, resaltando que es una influencia de nivel moderado, asimismo se observó que esto se debe a la falta de comprensión del texto meta. Finalmente los resultados obtenidos mostraron que el contacto con el receptor, la deixis y las presuposiciones tienen un valor moderado de correlación respecto al proceso de traducción. |
publishDate |
2014 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2017-11-10T19:41:01Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2017-11-10T19:41:01Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2014 |
dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/2879 |
url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/2879 |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/embargoedAccess |
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
embargoedAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo Repositorio Institucional - UCV |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
instacron_str |
UCV |
institution |
UCV |
reponame_str |
UCV-Institucional |
collection |
UCV-Institucional |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2879/3/license.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2879/2/license_rdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2879/4/Garcia_TJL-SD.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2879/5/Garcia_TJL.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2879/6/Garcia_TJL-SD.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2879/8/Garcia_TJL.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2879/7/Garcia_TJL-SD.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2879/9/Garcia_TJL.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 5a4ffbc01f1b5eb70a835dac0d501661 d909b6e1615927398a677b8cac1d1a81 9c27be111125c6c6dd6f72dd2e24a054 4e5a478afe870abdf82d1c2a7f54fb8b 4c8a866ccbe0c1852b8f95a19df33755 835a2a98045ecc7d6dbffb260f6dbe4d 835a2a98045ecc7d6dbffb260f6dbe4d |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
_version_ |
1807922789628248064 |
spelling |
Calero Moscol, Carmen RosaArrieta Garrido, Juan CarlosGarcia Torres, Jenny Lisseth2017-11-10T19:41:01Z2017-11-10T19:41:01Z2014https://hdl.handle.net/20.500.12692/2879La presente investigación lleva por título “Influencia de los problemas pragmáticos en el proceso de traducción del idioma inglés al español de revistas informativas estadounidenses en el año 2014”, es de tipo descriptiva-explicativa, con un diseño no experimental, aplicándose el método cuantitativo para su desarrollo. El objetivo general de la presente investigación fue determinar de qué manera los problemas pragmáticos influyen en el proceso de traducción del inglés al español de revistas informativas estadounidenses. La población estuvo conformada por 4 revistas informativas estadounidenses y la muestra comprendió 20 artículos de las mismas, de donde se analizaron los problemas pragmáticos. Para la obtención de resultados, se utilizó como instrumento fichas de análisis y dos listas de cotejo, la primera se utilizó para ubicar la dificultad de los problemas pragmáticos en sus respectivas tipologías en inglés, y la segunda lista de cotejo fue utilizada para medir cómo afectaron los problemas pragmáticos el proceso de traducción, ambas listas contenían una pregunta dicotómica. Al procesar los resultados, se observó que la hipótesis planteada era correcta, por lo que se pudo hallar que si existe una relación directa y significativa entre los problemas pragmáticos y el proceso de traducción de las revistas informativa, resaltando que es una influencia de nivel moderado, asimismo se observó que esto se debe a la falta de comprensión del texto meta. Finalmente los resultados obtenidos mostraron que el contacto con el receptor, la deixis y las presuposiciones tienen un valor moderado de correlación respecto al proceso de traducción.TesisLima NorteEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Universidad César VallejoRepositorio Institucional - UCVreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVProblemas pragmáticosTraducciónLengua inglesaTraducción al españolhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Influencia de los problemas pragmáticos en el proceso de traducción del idioma inglés al español de revistas informativas estadounidenses en el año 2014info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación231126https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2879/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8914https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2879/2/license_rdf5a4ffbc01f1b5eb70a835dac0d501661MD52ORIGINALGarcia_TJL-SD.pdfGarcia_TJL-SD.pdfapplication/pdf343750https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2879/4/Garcia_TJL-SD.pdfd909b6e1615927398a677b8cac1d1a81MD54Garcia_TJL.pdfGarcia_TJL.pdfapplication/pdf1612820https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2879/5/Garcia_TJL.pdf9c27be111125c6c6dd6f72dd2e24a054MD55TEXTGarcia_TJL-SD.pdf.txtGarcia_TJL-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain10256https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2879/6/Garcia_TJL-SD.pdf.txt4e5a478afe870abdf82d1c2a7f54fb8bMD56Garcia_TJL.pdf.txtGarcia_TJL.pdf.txtExtracted texttext/plain105614https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2879/8/Garcia_TJL.pdf.txt4c8a866ccbe0c1852b8f95a19df33755MD58THUMBNAILGarcia_TJL-SD.pdf.jpgGarcia_TJL-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4763https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2879/7/Garcia_TJL-SD.pdf.jpg835a2a98045ecc7d6dbffb260f6dbe4dMD57Garcia_TJL.pdf.jpgGarcia_TJL.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4763https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2879/9/Garcia_TJL.pdf.jpg835a2a98045ecc7d6dbffb260f6dbe4dMD5920.500.12692/2879oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/28792023-11-06 23:04:01.197Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
score |
13.982926 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).