Grupos nominales complejos en informes especializados traducidos del inglés al español de una organización internacional, Lima, 2019
Descripción del Articulo
La presente investigación tuvo como objetivo identificar los grupos nominales complejos presentes en la traducción del inglés al español en informes especializados de una organización internacional, Lima, 2019. De igual forma, en el plano metodológico, este estudio tuvo un enfoque cualitativo, de ni...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado |
| Fecha de Publicación: | 2019 |
| Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
| Repositorio: | UCV-Institucional |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/39893 |
| Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/39893 |
| Nivel de acceso: | acceso embargado |
| Materia: | Grupo nominal complejo Premodificación Posmodificación Traducción especializada https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| id |
UCVV_67d022c20826c2e13ff144d77f5bf629 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/39893 |
| network_acronym_str |
UCVV |
| network_name_str |
UCV-Institucional |
| repository_id_str |
3741 |
| spelling |
Gálvez Nores, Betty MaritzaCampos Ramírez, Isaac2020-01-17T20:12:37Z2020-01-17T20:12:37Z2019https://hdl.handle.net/20.500.12692/39893La presente investigación tuvo como objetivo identificar los grupos nominales complejos presentes en la traducción del inglés al español en informes especializados de una organización internacional, Lima, 2019. De igual forma, en el plano metodológico, este estudio tuvo un enfoque cualitativo, de nivel descriptivo, y utilizó el estudio de caso como diseño de investigación. Asimismo, como técnica para recopilar información, aplicó el análisis de contenido y el corpus estuvo compuesto por 2 informes especializados los cuales fueron publicados en la página web de la Organización Internacional del Trabajo. Los resultados revelaron que, de los grupos nominales complejos analizados en el corpus, la presencia de los premodificadores es nula, el 98% está compuesto por posmodificadores y el 2% está estructurado por ambos componentes. Asimismo, se concluyó que todo traductor debe realizar un análisis de los complejos nominales antes de iniciar su labor a fin de conocer los componentes y estructuras sintácticas que la constituyen ya que esto resultará en correspondencias con mayor naturalidad.TesisLima NorteEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVGrupo nominal complejoPremodificaciónPosmodificaciónTraducción especializadahttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Grupos nominales complejos en informes especializados traducidos del inglés al español de una organización internacional, Lima, 2019info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciado en Traducción e Interpretación231126https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALCampos_RI-SD.pdfCampos_RI-SD.pdfapplication/pdf4256861https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/39893/1/Campos_RI-SD.pdf0e4d7230dc173bbf4dfc24e19b174b65MD51Campos_RI.pdfCampos_RI.pdfapplication/pdf4254688https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/39893/2/Campos_RI.pdff73b4b0bd6b081da86bd79bd65460f21MD52TEXTCampos_RI-SD.pdf.txtCampos_RI-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain7606https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/39893/3/Campos_RI-SD.pdf.txtd06013bfbae9258af3ba3f8a5a9ff3feMD53Campos_RI.pdf.txtCampos_RI.pdf.txtExtracted texttext/plain313684https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/39893/5/Campos_RI.pdf.txt9f6e6ded8ecbcbe37808a60991b01a77MD55THUMBNAILCampos_RI-SD.pdf.jpgCampos_RI-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4993https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/39893/4/Campos_RI-SD.pdf.jpgd0ad8742561f6f70cbf09472961eac56MD54Campos_RI.pdf.jpgCampos_RI.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4993https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/39893/6/Campos_RI.pdf.jpgd0ad8742561f6f70cbf09472961eac56MD5620.500.12692/39893oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/398932023-06-22 15:22:16.19Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.pe |
| dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Grupos nominales complejos en informes especializados traducidos del inglés al español de una organización internacional, Lima, 2019 |
| title |
Grupos nominales complejos en informes especializados traducidos del inglés al español de una organización internacional, Lima, 2019 |
| spellingShingle |
Grupos nominales complejos en informes especializados traducidos del inglés al español de una organización internacional, Lima, 2019 Campos Ramírez, Isaac Grupo nominal complejo Premodificación Posmodificación Traducción especializada https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| title_short |
Grupos nominales complejos en informes especializados traducidos del inglés al español de una organización internacional, Lima, 2019 |
| title_full |
Grupos nominales complejos en informes especializados traducidos del inglés al español de una organización internacional, Lima, 2019 |
| title_fullStr |
Grupos nominales complejos en informes especializados traducidos del inglés al español de una organización internacional, Lima, 2019 |
| title_full_unstemmed |
Grupos nominales complejos en informes especializados traducidos del inglés al español de una organización internacional, Lima, 2019 |
| title_sort |
Grupos nominales complejos en informes especializados traducidos del inglés al español de una organización internacional, Lima, 2019 |
| author |
Campos Ramírez, Isaac |
| author_facet |
Campos Ramírez, Isaac |
| author_role |
author |
| dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Gálvez Nores, Betty Maritza |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Campos Ramírez, Isaac |
| dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Grupo nominal complejo Premodificación Posmodificación Traducción especializada |
| topic |
Grupo nominal complejo Premodificación Posmodificación Traducción especializada https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| description |
La presente investigación tuvo como objetivo identificar los grupos nominales complejos presentes en la traducción del inglés al español en informes especializados de una organización internacional, Lima, 2019. De igual forma, en el plano metodológico, este estudio tuvo un enfoque cualitativo, de nivel descriptivo, y utilizó el estudio de caso como diseño de investigación. Asimismo, como técnica para recopilar información, aplicó el análisis de contenido y el corpus estuvo compuesto por 2 informes especializados los cuales fueron publicados en la página web de la Organización Internacional del Trabajo. Los resultados revelaron que, de los grupos nominales complejos analizados en el corpus, la presencia de los premodificadores es nula, el 98% está compuesto por posmodificadores y el 2% está estructurado por ambos componentes. Asimismo, se concluyó que todo traductor debe realizar un análisis de los complejos nominales antes de iniciar su labor a fin de conocer los componentes y estructuras sintácticas que la constituyen ya que esto resultará en correspondencias con mayor naturalidad. |
| publishDate |
2019 |
| dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2020-01-17T20:12:37Z |
| dc.date.available.none.fl_str_mv |
2020-01-17T20:12:37Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2019 |
| dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
| format |
bachelorThesis |
| dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/39893 |
| url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/39893 |
| dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
| dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/embargoedAccess |
| dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| eu_rights_str_mv |
embargoedAccess |
| rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
| dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
| dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - UCV Universidad César Vallejo |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
| instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
| instacron_str |
UCV |
| institution |
UCV |
| reponame_str |
UCV-Institucional |
| collection |
UCV-Institucional |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/39893/1/Campos_RI-SD.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/39893/2/Campos_RI.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/39893/3/Campos_RI-SD.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/39893/5/Campos_RI.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/39893/4/Campos_RI-SD.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/39893/6/Campos_RI.pdf.jpg |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
0e4d7230dc173bbf4dfc24e19b174b65 f73b4b0bd6b081da86bd79bd65460f21 d06013bfbae9258af3ba3f8a5a9ff3fe 9f6e6ded8ecbcbe37808a60991b01a77 d0ad8742561f6f70cbf09472961eac56 d0ad8742561f6f70cbf09472961eac56 |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
| repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
| _version_ |
1807921275456192512 |
| score |
13.945474 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).