Análisis de la subtitulación al inglés del lenguaje soez peruano de la película No me digas solterona
Descripción del Articulo
La presente investigación tuvo como objetivo realizar un análisis de la subtitulación al inglés del lenguaje soez peruano de la película: No me digas solterona, la cual fue de tipo básica, con diseño no experimental, transversal descriptivo simple, con un muestreo no probabilístico a conveniencia y...
| Autores: | , |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado |
| Fecha de Publicación: | 2023 |
| Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
| Repositorio: | UCV-Institucional |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/147326 |
| Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/147326 |
| Nivel de acceso: | acceso abierto |
| Materia: | Traducción audiovisual Lenguaje soez Estrategias de traducción https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| id |
UCVV_4ca7ef495b1819c4ae82577bce5a6053 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/147326 |
| network_acronym_str |
UCVV |
| network_name_str |
UCV-Institucional |
| repository_id_str |
3741 |
| dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Análisis de la subtitulación al inglés del lenguaje soez peruano de la película No me digas solterona |
| title |
Análisis de la subtitulación al inglés del lenguaje soez peruano de la película No me digas solterona |
| spellingShingle |
Análisis de la subtitulación al inglés del lenguaje soez peruano de la película No me digas solterona Navarro Castillo, Elizabeth Zaraí Traducción audiovisual Lenguaje soez Estrategias de traducción https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| title_short |
Análisis de la subtitulación al inglés del lenguaje soez peruano de la película No me digas solterona |
| title_full |
Análisis de la subtitulación al inglés del lenguaje soez peruano de la película No me digas solterona |
| title_fullStr |
Análisis de la subtitulación al inglés del lenguaje soez peruano de la película No me digas solterona |
| title_full_unstemmed |
Análisis de la subtitulación al inglés del lenguaje soez peruano de la película No me digas solterona |
| title_sort |
Análisis de la subtitulación al inglés del lenguaje soez peruano de la película No me digas solterona |
| author |
Navarro Castillo, Elizabeth Zaraí |
| author_facet |
Navarro Castillo, Elizabeth Zaraí Vargas Farfan, Yahaira Briggette |
| author_role |
author |
| author2 |
Vargas Farfan, Yahaira Briggette |
| author2_role |
author |
| dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Usquiano Piscoya, María Magdalena |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Navarro Castillo, Elizabeth Zaraí Vargas Farfan, Yahaira Briggette |
| dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Traducción audiovisual Lenguaje soez Estrategias de traducción |
| topic |
Traducción audiovisual Lenguaje soez Estrategias de traducción https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| description |
La presente investigación tuvo como objetivo realizar un análisis de la subtitulación al inglés del lenguaje soez peruano de la película: No me digas solterona, la cual fue de tipo básica, con diseño no experimental, transversal descriptivo simple, con un muestreo no probabilístico a conveniencia y de enfoque mixto. La población fue de 1400 subtítulos de la película No me digas solterona y la muestra fue 271 subtítulos que contenían lenguaje soez peruano. Por otro lado, se aplicó la técnica de observación y la técnica de análisis de contenido y como instrumento se usó una ficha de análisis; adicionalmente, se aplicó el método analítico y deductivo. Los resultados de esta investigación evidenciaron que la categoría predominante de los términos soeces peruanos es la nominalia y que las estrategias aplicadas fueron traducción literal, sustitución, omisión y reformulación. Así pues, se concluye que en el habla cotidiano peruano los términos soeces expresan haciendo referencia de manera despectiva a los nombres propios, calificativos, animales y a lo sexual y que las estrategias de traducción mencionadas son recurrentes en la subtitulación de términos soeces. |
| publishDate |
2023 |
| dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2024-08-29T15:24:21Z |
| dc.date.available.none.fl_str_mv |
2024-08-29T15:24:21Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2023 |
| dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
| format |
bachelorThesis |
| dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/147326 |
| url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/147326 |
| dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
| dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
| dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
| dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - UCV Universidad César Vallejo |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
| instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
| instacron_str |
UCV |
| institution |
UCV |
| reponame_str |
UCV-Institucional |
| collection |
UCV-Institucional |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/147326/1/Navarro_CEZ-Vargas_FYB-SD.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/147326/2/Navarro_CEZ-Vargas_FYB-IT.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/147326/3/Navarro_CEZ-Vargas_FYB.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/147326/4/license.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/147326/5/Navarro_CEZ-Vargas_FYB-SD.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/147326/7/Navarro_CEZ-Vargas_FYB-IT.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/147326/9/Navarro_CEZ-Vargas_FYB.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/147326/6/Navarro_CEZ-Vargas_FYB-SD.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/147326/8/Navarro_CEZ-Vargas_FYB-IT.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/147326/10/Navarro_CEZ-Vargas_FYB.pdf.jpg |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
352075b4f4d691d517da2f68fedddb43 cdc4fc2b340837349798690f40ede2dd e5b934efbecb7f061eef1eb6ebc043c3 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 8f413e3a69a15ba1b637eafdbe72544b be8d8c1166bcc3780eb5df400c1bd2b6 cc04e702a1dbdff0ace303c1c6224dcb a1a55ef70f032e34fa99b86142344a32 ee010ddbff3201f6f78aa5625bf17051 a1a55ef70f032e34fa99b86142344a32 |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
| repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
| _version_ |
1809824169744924672 |
| spelling |
Usquiano Piscoya, María MagdalenaNavarro Castillo, Elizabeth ZaraíVargas Farfan, Yahaira Briggette2024-08-29T15:24:21Z2024-08-29T15:24:21Z2023https://hdl.handle.net/20.500.12692/147326La presente investigación tuvo como objetivo realizar un análisis de la subtitulación al inglés del lenguaje soez peruano de la película: No me digas solterona, la cual fue de tipo básica, con diseño no experimental, transversal descriptivo simple, con un muestreo no probabilístico a conveniencia y de enfoque mixto. La población fue de 1400 subtítulos de la película No me digas solterona y la muestra fue 271 subtítulos que contenían lenguaje soez peruano. Por otro lado, se aplicó la técnica de observación y la técnica de análisis de contenido y como instrumento se usó una ficha de análisis; adicionalmente, se aplicó el método analítico y deductivo. Los resultados de esta investigación evidenciaron que la categoría predominante de los términos soeces peruanos es la nominalia y que las estrategias aplicadas fueron traducción literal, sustitución, omisión y reformulación. Así pues, se concluye que en el habla cotidiano peruano los términos soeces expresan haciendo referencia de manera despectiva a los nombres propios, calificativos, animales y a lo sexual y que las estrategias de traducción mencionadas son recurrentes en la subtitulación de términos soeces.PiuraEscuela de Traducción e InterpretaciónTraducción y TerminologíaEducación y calidad educativaApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus nivelesEducación de calidadPRESENCIALapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTraducción audiovisualLenguaje soezEstrategias de traducciónhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Análisis de la subtitulación al inglés del lenguaje soez peruano de la película No me digas solteronainfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación16776668https://orcid.org/0000-0002-3838-33567710143176218143231126Pacherres Garcia, WilfredoEstrada Pacherres, Oswaldo Kenky KenyoUsquiano Piscoya, Maria Magdalenahttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALNavarro_CEZ-Vargas_FYB-SD.pdfNavarro_CEZ-Vargas_FYB-SD.pdfapplication/pdf7803015https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/147326/1/Navarro_CEZ-Vargas_FYB-SD.pdf352075b4f4d691d517da2f68fedddb43MD51Navarro_CEZ-Vargas_FYB-IT.pdfNavarro_CEZ-Vargas_FYB-IT.pdfapplication/pdf4265026https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/147326/2/Navarro_CEZ-Vargas_FYB-IT.pdfcdc4fc2b340837349798690f40ede2ddMD52Navarro_CEZ-Vargas_FYB.pdfNavarro_CEZ-Vargas_FYB.pdfapplication/pdf5471666https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/147326/3/Navarro_CEZ-Vargas_FYB.pdfe5b934efbecb7f061eef1eb6ebc043c3MD53LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/147326/4/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD54TEXTNavarro_CEZ-Vargas_FYB-SD.pdf.txtNavarro_CEZ-Vargas_FYB-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain750714https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/147326/5/Navarro_CEZ-Vargas_FYB-SD.pdf.txt8f413e3a69a15ba1b637eafdbe72544bMD55Navarro_CEZ-Vargas_FYB-IT.pdf.txtNavarro_CEZ-Vargas_FYB-IT.pdf.txtExtracted texttext/plain1111https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/147326/7/Navarro_CEZ-Vargas_FYB-IT.pdf.txtbe8d8c1166bcc3780eb5df400c1bd2b6MD57Navarro_CEZ-Vargas_FYB.pdf.txtNavarro_CEZ-Vargas_FYB.pdf.txtExtracted texttext/plain753318https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/147326/9/Navarro_CEZ-Vargas_FYB.pdf.txtcc04e702a1dbdff0ace303c1c6224dcbMD59THUMBNAILNavarro_CEZ-Vargas_FYB-SD.pdf.jpgNavarro_CEZ-Vargas_FYB-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5016https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/147326/6/Navarro_CEZ-Vargas_FYB-SD.pdf.jpga1a55ef70f032e34fa99b86142344a32MD56Navarro_CEZ-Vargas_FYB-IT.pdf.jpgNavarro_CEZ-Vargas_FYB-IT.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5347https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/147326/8/Navarro_CEZ-Vargas_FYB-IT.pdf.jpgee010ddbff3201f6f78aa5625bf17051MD58Navarro_CEZ-Vargas_FYB.pdf.jpgNavarro_CEZ-Vargas_FYB.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5016https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/147326/10/Navarro_CEZ-Vargas_FYB.pdf.jpga1a55ef70f032e34fa99b86142344a32MD51020.500.12692/147326oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/1473262024-08-29 22:12:01.113Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
| score |
13.936249 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).