Lexical coincidences between Argentina and Peru. preliminary study

Descripción del Articulo

This lexicographical survey is based on a sample taken upon reviewing in the 2001 22nd edition of the Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) 1700 headwords bearing the mark Argentina in one or more meanings. Even though this is a preliminary study, it spotlights the lexical similarity in th...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Portilla Durand, Luisa
Formato: artículo
Fecha de Publicación:2011
Institución:Universidad Nacional Mayor de San Marcos
Repositorio:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe:article/22657
Enlace del recurso:https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/22657
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:estudio lexicográfico
marca diatópica
Perú
Argentina
DRAE
lexicographical survey
diatopic label
id REVUNMSM_f13c433ee10bc04521ba3d9cc80ac421
oai_identifier_str oai:revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe:article/22657
network_acronym_str REVUNMSM
network_name_str Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
repository_id_str
spelling Lexical coincidences between Argentina and Peru. preliminary studyCoincidencias léxicas entre Argentina y Perú. estudio preliminarPortilla Durand, LuisaPortilla Durand, Luisaestudio lexicográficomarca diatópicaPerúArgentinaDRAElexicographical surveydiatopic labelPerúArgentinaDRAEThis lexicographical survey is based on a sample taken upon reviewing in the 2001 22nd edition of the Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) 1700 headwords bearing the mark Argentina in one or more meanings. Even though this is a preliminary study, it spotlights the lexical similarity in the Spanish spoken in Argentina and Peru. This similarity is noticeable not only in the handling of expressions typical to general, supranational Spanish, but also in the treatment of expressions shared exclusively by Argentina and Peru and in the usage in Peru of Argentinian expressions yet to be recorded in the DRAE with the additional label Perú. So besides demonstrating the remarkable lexical coincidence between the two countries, some amendments are put forward for a number of headwords, either by attaching the label Perú or by correcting some meanings or adding new meanings.El presente estudio lexicográfico se basa en una muestra tomada a partir de la revisión de 1700 lemas que se registran en la vigésima segunda edición del Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) 2001 con la marca diatópica Argentina, en una o más acepciones. El trabajo, aun siendo un estudio preliminar, hace evidente la gran similitud léxica entre el castellano que se usa en Argentina y en Perú, similitud que se observa no sólo en la coincidencia de uso de las voces propias de la lengua general, sino también en el manejo de expresiones compartidas sólo entre Argentina y Perú, o en el uso, por parte nuestra, de voces argentinas que aún no figuran en el DRAE con la marca Perú. Así, además de haber comprobado, a través de la muestra, la importante coincidencia léxica entre ambos países, propongo enmiendas a algunos lemas, ya sea por el ingreso de la marca diatópica Perú o por la corrección de algunas acepciones o el agregado de nuevos usos.Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas2011-09-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/2265710.15381/lengsoc.v11i1.22657Lengua y Sociedad; Vol. 11 Núm. 1 (2011); 84-90Lengua y Sociedad; v. 11 n. 1 (2011); 84-90Lengua y Sociedad; Vol. 11 No. 1 (2011); 84-902413-26591729-972110.15381/lengsoc.v11i1reponame:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcosinstname:Universidad Nacional Mayor de San Marcosinstacron:UNMSMspahttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/22657/18053Derechos de autor 2011 Luisa Portilla Durandhttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessoai:revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe:article/226572022-03-31T13:36:19Z
dc.title.none.fl_str_mv Lexical coincidences between Argentina and Peru. preliminary study
Coincidencias léxicas entre Argentina y Perú. estudio preliminar
title Lexical coincidences between Argentina and Peru. preliminary study
spellingShingle Lexical coincidences between Argentina and Peru. preliminary study
Portilla Durand, Luisa
estudio lexicográfico
marca diatópica
Perú
Argentina
DRAE
lexicographical survey
diatopic label
Perú
Argentina
DRAE
title_short Lexical coincidences between Argentina and Peru. preliminary study
title_full Lexical coincidences between Argentina and Peru. preliminary study
title_fullStr Lexical coincidences between Argentina and Peru. preliminary study
title_full_unstemmed Lexical coincidences between Argentina and Peru. preliminary study
title_sort Lexical coincidences between Argentina and Peru. preliminary study
dc.creator.none.fl_str_mv Portilla Durand, Luisa
Portilla Durand, Luisa
author Portilla Durand, Luisa
author_facet Portilla Durand, Luisa
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv estudio lexicográfico
marca diatópica
Perú
Argentina
DRAE
lexicographical survey
diatopic label
Perú
Argentina
DRAE
topic estudio lexicográfico
marca diatópica
Perú
Argentina
DRAE
lexicographical survey
diatopic label
Perú
Argentina
DRAE
description This lexicographical survey is based on a sample taken upon reviewing in the 2001 22nd edition of the Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) 1700 headwords bearing the mark Argentina in one or more meanings. Even though this is a preliminary study, it spotlights the lexical similarity in the Spanish spoken in Argentina and Peru. This similarity is noticeable not only in the handling of expressions typical to general, supranational Spanish, but also in the treatment of expressions shared exclusively by Argentina and Peru and in the usage in Peru of Argentinian expressions yet to be recorded in the DRAE with the additional label Perú. So besides demonstrating the remarkable lexical coincidence between the two countries, some amendments are put forward for a number of headwords, either by attaching the label Perú or by correcting some meanings or adding new meanings.
publishDate 2011
dc.date.none.fl_str_mv 2011-09-30
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/22657
10.15381/lengsoc.v11i1.22657
url https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/22657
identifier_str_mv 10.15381/lengsoc.v11i1.22657
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/22657/18053
dc.rights.none.fl_str_mv Derechos de autor 2011 Luisa Portilla Durand
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Derechos de autor 2011 Luisa Portilla Durand
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas
publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas
dc.source.none.fl_str_mv Lengua y Sociedad; Vol. 11 Núm. 1 (2011); 84-90
Lengua y Sociedad; v. 11 n. 1 (2011); 84-90
Lengua y Sociedad; Vol. 11 No. 1 (2011); 84-90
2413-2659
1729-9721
10.15381/lengsoc.v11i1
reponame:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instname:Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instacron:UNMSM
instname_str Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instacron_str UNMSM
institution UNMSM
reponame_str Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
collection Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1848424660945862656
score 13.949556
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).