RELATOS ORALES Y EL LÉXICO EN EL ASHÁNINKA DEL PERENÉ

Descripción del Articulo

Tomando como referencia la literatura oral asháninka, se evaluarán las características del léxico en la variedad del castellano de esta parte de la región. Se analizarán las características morfológicas y semánticas del léxico empleadas con mayor recurrencia, las cuales evidencian rasgos de transfer...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Falcón Ccenta, Pedro Manuel
Formato: artículo
Fecha de Publicación:2015
Institución:Universidad Nacional Mayor de San Marcos
Repositorio:Revista UNMSM - Escritura y Pensamiento
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:ojs.csi.unmsm:article/13674
Enlace del recurso:https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/13674
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:vocabulary in Ashaninkas oral tales.
léxico en relatos orales asháninkas.
lexique dans les récits oraux ashaninkas.
id 1609-9109_8b1adb23eab8649a2f0d1981453bc53a
oai_identifier_str oai:ojs.csi.unmsm:article/13674
network_acronym_str 1609-9109
repository_id_str .
network_name_str Revista UNMSM - Escritura y Pensamiento
spelling RELATOS ORALES Y EL LÉXICO EN EL ASHÁNINKA DEL PERENÉORAL TALES AND VOCABULARY IN THE ASHANINKA LANGUAGE OF THE PERENÉ REGIONLES RÉCITS ORAUX ET LE LÉXIQUE DANS L’ASHANINKA DU PERENÉFalcón Ccenta, Pedro Manuelvocabulary in Ashaninkas oral tales.léxico en relatos orales asháninkas.lexique dans les récits oraux ashaninkas.Tomando como referencia la literatura oral asháninka, se evaluarán las características del léxico en la variedad del castellano de esta parte de la región. Se analizarán las características morfológicas y semánticas del léxico empleadas con mayor recurrencia, las cuales evidencian rasgos de transferencia de la lengua originaria y una marcada influencia del quechua y el castellano andino; para ello, la producción de los indígenas bilingües amazónicos en los relatos orales será comparada con los datos obtenidos en el libro de Luis Hernán Ramírez, El español amazónico hablado en el Perú (2003); en diccionarios asháninkas, como el Diccionario Asheninka/Ashaninka del Ministerio de Educación, recopilado por Heise, D. Payne, J. Payne y Vílchez (2000); el Diccionario Ashaninka, recopilado por Lee Kindberg (1980-ILV); y el DRAE, edición del 2010.Having as reference the Ashaninka oral literature, we evaluate the lexical features of the variety of Spanish of this part of the region. We analyze the morphological and semantic characteristics of the vocabulary most frequently used. This shows transfer characteristics from the native language and a marked influence of Quechua and the Andean Spanish. For this purpose, we compare the production of oral tales by Amazonian bilingual Indians with the data obtained in the book of Luis Hernán Ramírez, El español amazónico hablado en el Perú (2003) (The Amazonian Spanish spoken in Peru); in Ashaninkas dictionaries, namely, the Asheninka / Ashaninka Dictionary of the Ministry of Education, compiled by Heise, D. Payne, J. Payne and Vílchez (2000); the Ashaninka Dictionary compiled by Lee Kindberg (1980-ILV); and the DRAE, 2010 edition.Prenant comme référence la littérature orale des Ashaninkas, nous examinons les caractéristiques du lexique dans la variété d’espagnol de cette région. Nous analysons les caractéristiques morphologiques et sémantiques du lexique employées plus fréquemment, et qui mettent en évidence les traits de transfert de la langue d’origine et une influence marquée du quechua et de l’espagnol andin ; pour cela, la production des indigènes bilingues amazoniens dans les récits oraux est comparée aux données présentées dans le livre de Luis Hernán Ramírez, El español amazónico hablado en el Perú (L’espagnol amazonien parlé au Pérou, 2003) ; dans des dictionnaires ashaninkas, à savoir, le Dictionnaire Asheninka/Ashaninka du Ministère de l’Éducation, constitué par Heise, D. Payne, J. Payne et Vílchez (2000); le Dictionnaire Ashaninka composé par Lee Kindberg (1980-ILV) ; et le Dictionnaire de l’Académie Espagnole (DRAE), édition 2010.Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas2015-06-15info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/1367410.15381/escrypensam.v18i36.13674Escritura y Pensamiento; Vol 18 No 36 (2015); 95-116Escritura y Pensamiento; Vol. 18 Núm. 36 (2015); 95-1161609-91091561-087X10.15381/escrypensam.v18i36reponame:Revista UNMSM - Escritura y Pensamientoinstname:Universidad Nacional Mayor de San Marcosinstacron:UNMSMspahttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/13674/12119info:eu-repo/semantics/openAccess2021-06-01T17:41:19Zmail@mail.com -
dc.title.none.fl_str_mv RELATOS ORALES Y EL LÉXICO EN EL ASHÁNINKA DEL PERENÉ
ORAL TALES AND VOCABULARY IN THE ASHANINKA LANGUAGE OF THE PERENÉ REGION
LES RÉCITS ORAUX ET LE LÉXIQUE DANS L’ASHANINKA DU PERENÉ
title RELATOS ORALES Y EL LÉXICO EN EL ASHÁNINKA DEL PERENÉ
spellingShingle RELATOS ORALES Y EL LÉXICO EN EL ASHÁNINKA DEL PERENÉ
Falcón Ccenta, Pedro Manuel
vocabulary in Ashaninkas oral tales.
léxico en relatos orales asháninkas.
lexique dans les récits oraux ashaninkas.
title_short RELATOS ORALES Y EL LÉXICO EN EL ASHÁNINKA DEL PERENÉ
title_full RELATOS ORALES Y EL LÉXICO EN EL ASHÁNINKA DEL PERENÉ
title_fullStr RELATOS ORALES Y EL LÉXICO EN EL ASHÁNINKA DEL PERENÉ
title_full_unstemmed RELATOS ORALES Y EL LÉXICO EN EL ASHÁNINKA DEL PERENÉ
title_sort RELATOS ORALES Y EL LÉXICO EN EL ASHÁNINKA DEL PERENÉ
dc.creator.none.fl_str_mv Falcón Ccenta, Pedro Manuel
author Falcón Ccenta, Pedro Manuel
author_facet Falcón Ccenta, Pedro Manuel
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv vocabulary in Ashaninkas oral tales.
léxico en relatos orales asháninkas.
lexique dans les récits oraux ashaninkas.
topic vocabulary in Ashaninkas oral tales.
léxico en relatos orales asháninkas.
lexique dans les récits oraux ashaninkas.
dc.description.none.fl_txt_mv Tomando como referencia la literatura oral asháninka, se evaluarán las características del léxico en la variedad del castellano de esta parte de la región. Se analizarán las características morfológicas y semánticas del léxico empleadas con mayor recurrencia, las cuales evidencian rasgos de transferencia de la lengua originaria y una marcada influencia del quechua y el castellano andino; para ello, la producción de los indígenas bilingües amazónicos en los relatos orales será comparada con los datos obtenidos en el libro de Luis Hernán Ramírez, El español amazónico hablado en el Perú (2003); en diccionarios asháninkas, como el Diccionario Asheninka/Ashaninka del Ministerio de Educación, recopilado por Heise, D. Payne, J. Payne y Vílchez (2000); el Diccionario Ashaninka, recopilado por Lee Kindberg (1980-ILV); y el DRAE, edición del 2010.
Having as reference the Ashaninka oral literature, we evaluate the lexical features of the variety of Spanish of this part of the region. We analyze the morphological and semantic characteristics of the vocabulary most frequently used. This shows transfer characteristics from the native language and a marked influence of Quechua and the Andean Spanish. For this purpose, we compare the production of oral tales by Amazonian bilingual Indians with the data obtained in the book of Luis Hernán Ramírez, El español amazónico hablado en el Perú (2003) (The Amazonian Spanish spoken in Peru); in Ashaninkas dictionaries, namely, the Asheninka / Ashaninka Dictionary of the Ministry of Education, compiled by Heise, D. Payne, J. Payne and Vílchez (2000); the Ashaninka Dictionary compiled by Lee Kindberg (1980-ILV); and the DRAE, 2010 edition.
Prenant comme référence la littérature orale des Ashaninkas, nous examinons les caractéristiques du lexique dans la variété d’espagnol de cette région. Nous analysons les caractéristiques morphologiques et sémantiques du lexique employées plus fréquemment, et qui mettent en évidence les traits de transfert de la langue d’origine et une influence marquée du quechua et de l’espagnol andin ; pour cela, la production des indigènes bilingues amazoniens dans les récits oraux est comparée aux données présentées dans le livre de Luis Hernán Ramírez, El español amazónico hablado en el Perú (L’espagnol amazonien parlé au Pérou, 2003) ; dans des dictionnaires ashaninkas, à savoir, le Dictionnaire Asheninka/Ashaninka du Ministère de l’Éducation, constitué par Heise, D. Payne, J. Payne et Vílchez (2000); le Dictionnaire Ashaninka composé par Lee Kindberg (1980-ILV) ; et le Dictionnaire de l’Académie Espagnole (DRAE), édition 2010.
description Tomando como referencia la literatura oral asháninka, se evaluarán las características del léxico en la variedad del castellano de esta parte de la región. Se analizarán las características morfológicas y semánticas del léxico empleadas con mayor recurrencia, las cuales evidencian rasgos de transferencia de la lengua originaria y una marcada influencia del quechua y el castellano andino; para ello, la producción de los indígenas bilingües amazónicos en los relatos orales será comparada con los datos obtenidos en el libro de Luis Hernán Ramírez, El español amazónico hablado en el Perú (2003); en diccionarios asháninkas, como el Diccionario Asheninka/Ashaninka del Ministerio de Educación, recopilado por Heise, D. Payne, J. Payne y Vílchez (2000); el Diccionario Ashaninka, recopilado por Lee Kindberg (1980-ILV); y el DRAE, edición del 2010.
publishDate 2015
dc.date.none.fl_str_mv 2015-06-15
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/13674
10.15381/escrypensam.v18i36.13674
url https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/13674
identifier_str_mv 10.15381/escrypensam.v18i36.13674
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/13674/12119
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas
publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas
dc.source.none.fl_str_mv Escritura y Pensamiento; Vol 18 No 36 (2015); 95-116
Escritura y Pensamiento; Vol. 18 Núm. 36 (2015); 95-116
1609-9109
1561-087X
10.15381/escrypensam.v18i36
reponame:Revista UNMSM - Escritura y Pensamiento
instname:Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instacron:UNMSM
reponame_str Revista UNMSM - Escritura y Pensamiento
collection Revista UNMSM - Escritura y Pensamiento
instname_str Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instacron_str UNMSM
institution UNMSM
repository.name.fl_str_mv -
repository.mail.fl_str_mv mail@mail.com
_version_ 1701387239466991616
score 13.914502
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).