NEW THEORETICAL AND EMPIRICAL PERSPECTIVES: THE DOUBLE POSSESSIVE OF THE THIRD PERSON

Descripción del Articulo

In Peruvian Spanish the double possessive of the third person is observed in the speech variation among speakers in the following canonic form: article + N de + N (e.g., las primas de mi yerno) [literally, the cousins of my son-in-law] vs. possessive + N de + N (e.g., su hijo de mi hermana) [literal...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Risco, Roxana
Formato: artículo
Fecha de Publicación:2013
Institución:Universidad Nacional Mayor de San Marcos
Repositorio:Revista UNMSM - Escritura y Pensamiento
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:ojs.csi.unmsm:article/8013
Enlace del recurso:https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/8013
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Speech variation among speakers
double possessive of the third person
School of Columbia
Ethnopragmatics.
Variación intrahablante
doble posesivo de tercera persona
Escuela de Columbia
Etnopragmática
id 1609-9109_4797ea5410a834cf11c213cf0d5379b9
oai_identifier_str oai:ojs.csi.unmsm:article/8013
network_acronym_str 1609-9109
repository_id_str .
network_name_str Revista UNMSM - Escritura y Pensamiento
dc.title.none.fl_str_mv NEW THEORETICAL AND EMPIRICAL PERSPECTIVES: THE DOUBLE POSSESSIVE OF THE THIRD PERSON
Nuevas perspectivas teóricas y empíricas: el doble posesivo de tercera persona
title NEW THEORETICAL AND EMPIRICAL PERSPECTIVES: THE DOUBLE POSSESSIVE OF THE THIRD PERSON
spellingShingle NEW THEORETICAL AND EMPIRICAL PERSPECTIVES: THE DOUBLE POSSESSIVE OF THE THIRD PERSON
Risco, Roxana
Speech variation among speakers
double possessive of the third person
School of Columbia
Ethnopragmatics.
Variación intrahablante
doble posesivo de tercera persona
Escuela de Columbia
Etnopragmática
title_short NEW THEORETICAL AND EMPIRICAL PERSPECTIVES: THE DOUBLE POSSESSIVE OF THE THIRD PERSON
title_full NEW THEORETICAL AND EMPIRICAL PERSPECTIVES: THE DOUBLE POSSESSIVE OF THE THIRD PERSON
title_fullStr NEW THEORETICAL AND EMPIRICAL PERSPECTIVES: THE DOUBLE POSSESSIVE OF THE THIRD PERSON
title_full_unstemmed NEW THEORETICAL AND EMPIRICAL PERSPECTIVES: THE DOUBLE POSSESSIVE OF THE THIRD PERSON
title_sort NEW THEORETICAL AND EMPIRICAL PERSPECTIVES: THE DOUBLE POSSESSIVE OF THE THIRD PERSON
dc.creator.none.fl_str_mv Risco, Roxana
author Risco, Roxana
author_facet Risco, Roxana
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Speech variation among speakers
double possessive of the third person
School of Columbia
Ethnopragmatics.
Variación intrahablante
doble posesivo de tercera persona
Escuela de Columbia
Etnopragmática
topic Speech variation among speakers
double possessive of the third person
School of Columbia
Ethnopragmatics.
Variación intrahablante
doble posesivo de tercera persona
Escuela de Columbia
Etnopragmática
dc.description.none.fl_txt_mv In Peruvian Spanish the double possessive of the third person is observed in the speech variation among speakers in the following canonic form: article + N de + N (e.g., las primas de mi yerno) [literally, the cousins of my son-in-law] vs. possessive + N de + N (e.g., su hijo de mi hermana) [literally, her son of my sister]. We believe that this “redundant” genitive has expanded the function of removing ambiguity between two possessors and has begun a redistribution of semantic content as a significant signal, a specialized pragmatic tool or an intentional mechanism that expresses empathy in the face of an established relationship possessor-possessed. Our speech corpus is made up of interviews to Peruvian residents in Buenos Aires, a fact which has permitted us to distinguish between the meaning of the forms and the message in multi-cultural contexts. In that sense, the question “What comparative advantage would a community have for maintaining two alternating linguistic forms to refer to the third person?” acquires special relevance, if we bear in mind that the sample is composed of interviews to Peruvians who have been living for several years in Buenos Aires, Argentina. In other words, there is a spontaneous speech where an alternative use is kept, in spite of the years of contact with the variety from Río Plata, where the double possessive is unknown. The ethnopragmatic approach, in the light of the frequency of use of the forms (García 1995; Martínez, 1995; Martínez and Speranza, 2009) and the principles postulated by the School of Columbia about the communicative function of language (Diver, 1995; Contini-Morava, 1995; Otheguy, 1995) guided our methodological analysis.
En el español peruano, el doble posesivo de tercera persona se observa en variación intrahablante con la forma canónica: artículo+N de+N (p.e., las primas de mi yerno) vs. posesivo+N de+N (p.e., su hijo de mi hermana). Creemos que esta construcción genitiva “redundante” ha expandido la función de desambiguar entre dos poseedores y ha comenzado una redistribución de contenidos semánticos como señal significativa, herramienta pragmática especializada o mecanismo intencional que expresa empatía frente a la relación establecida entre el poseeedorposeido. Nuestro corpus de habla se compone de entrevistas a inmigrantes peruanos en Buenos Aires, hecho que nos ha permitido analizar la relación entre el significado de las formas y el mensaje, en contextos multiculturales. En ese sentido, la pregunta: ¿qué ventaja comparativa tendría para una comunidad mantener dos formas lingüísticas alternantes para referir a la posesión de tercera persona?, adquiere especial relevancia, si tenemos en cuenta que la muestra se compone de entrevistas a peruanos que tienen varios años de residencia en Buenos Aires, Argentina. En otras palabras, habla espontánea donde se conserva dicho uso alternante, a pesar de los años en contacto con la variedad rioplatense, variedad donde el empleo del doble posesivo se desconoce. El enfoque etnopragmático, a la luz de la frecuencia de uso de las formas, (García, 1995; Martínez, 1995; Martínez y Speranza, 2009) y los principios postulados por la Escuela de Columbia acerca de la función comunicativa del lenguaje (Diver, 1995; Contini-Morava, 1995; Otheguy, 1995) guiaron nuestro análisis metodológico.
description In Peruvian Spanish the double possessive of the third person is observed in the speech variation among speakers in the following canonic form: article + N de + N (e.g., las primas de mi yerno) [literally, the cousins of my son-in-law] vs. possessive + N de + N (e.g., su hijo de mi hermana) [literally, her son of my sister]. We believe that this “redundant” genitive has expanded the function of removing ambiguity between two possessors and has begun a redistribution of semantic content as a significant signal, a specialized pragmatic tool or an intentional mechanism that expresses empathy in the face of an established relationship possessor-possessed. Our speech corpus is made up of interviews to Peruvian residents in Buenos Aires, a fact which has permitted us to distinguish between the meaning of the forms and the message in multi-cultural contexts. In that sense, the question “What comparative advantage would a community have for maintaining two alternating linguistic forms to refer to the third person?” acquires special relevance, if we bear in mind that the sample is composed of interviews to Peruvians who have been living for several years in Buenos Aires, Argentina. In other words, there is a spontaneous speech where an alternative use is kept, in spite of the years of contact with the variety from Río Plata, where the double possessive is unknown. The ethnopragmatic approach, in the light of the frequency of use of the forms (García 1995; Martínez, 1995; Martínez and Speranza, 2009) and the principles postulated by the School of Columbia about the communicative function of language (Diver, 1995; Contini-Morava, 1995; Otheguy, 1995) guided our methodological analysis.
publishDate 2013
dc.date.none.fl_str_mv 2013-06-17
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/8013
10.15381/escrypensam.v16i32.8013
url https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/8013
identifier_str_mv 10.15381/escrypensam.v16i32.8013
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/8013/6987
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas
publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas
dc.source.none.fl_str_mv Escritura y Pensamiento; Vol 16 No 32 (2013); 41 - 71
Escritura y Pensamiento; Vol. 16 Núm. 32 (2013); 41 - 71
1609-9109
1561-087X
10.15381/escrypensam.v16i32
reponame:Revista UNMSM - Escritura y Pensamiento
instname:Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instacron:UNMSM
reponame_str Revista UNMSM - Escritura y Pensamiento
collection Revista UNMSM - Escritura y Pensamiento
instname_str Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instacron_str UNMSM
institution UNMSM
repository.name.fl_str_mv -
repository.mail.fl_str_mv mail@mail.com
_version_ 1701387239049658368
spelling NEW THEORETICAL AND EMPIRICAL PERSPECTIVES: THE DOUBLE POSSESSIVE OF THE THIRD PERSONNuevas perspectivas teóricas y empíricas: el doble posesivo de tercera personaRisco, RoxanaSpeech variation among speakersdouble possessive of the third personSchool of ColumbiaEthnopragmatics.Variación intrahablantedoble posesivo de tercera personaEscuela de ColumbiaEtnopragmáticaIn Peruvian Spanish the double possessive of the third person is observed in the speech variation among speakers in the following canonic form: article + N de + N (e.g., las primas de mi yerno) [literally, the cousins of my son-in-law] vs. possessive + N de + N (e.g., su hijo de mi hermana) [literally, her son of my sister]. We believe that this “redundant” genitive has expanded the function of removing ambiguity between two possessors and has begun a redistribution of semantic content as a significant signal, a specialized pragmatic tool or an intentional mechanism that expresses empathy in the face of an established relationship possessor-possessed. Our speech corpus is made up of interviews to Peruvian residents in Buenos Aires, a fact which has permitted us to distinguish between the meaning of the forms and the message in multi-cultural contexts. In that sense, the question “What comparative advantage would a community have for maintaining two alternating linguistic forms to refer to the third person?” acquires special relevance, if we bear in mind that the sample is composed of interviews to Peruvians who have been living for several years in Buenos Aires, Argentina. In other words, there is a spontaneous speech where an alternative use is kept, in spite of the years of contact with the variety from Río Plata, where the double possessive is unknown. The ethnopragmatic approach, in the light of the frequency of use of the forms (García 1995; Martínez, 1995; Martínez and Speranza, 2009) and the principles postulated by the School of Columbia about the communicative function of language (Diver, 1995; Contini-Morava, 1995; Otheguy, 1995) guided our methodological analysis.En el español peruano, el doble posesivo de tercera persona se observa en variación intrahablante con la forma canónica: artículo+N de+N (p.e., las primas de mi yerno) vs. posesivo+N de+N (p.e., su hijo de mi hermana). Creemos que esta construcción genitiva “redundante” ha expandido la función de desambiguar entre dos poseedores y ha comenzado una redistribución de contenidos semánticos como señal significativa, herramienta pragmática especializada o mecanismo intencional que expresa empatía frente a la relación establecida entre el poseeedorposeido. Nuestro corpus de habla se compone de entrevistas a inmigrantes peruanos en Buenos Aires, hecho que nos ha permitido analizar la relación entre el significado de las formas y el mensaje, en contextos multiculturales. En ese sentido, la pregunta: ¿qué ventaja comparativa tendría para una comunidad mantener dos formas lingüísticas alternantes para referir a la posesión de tercera persona?, adquiere especial relevancia, si tenemos en cuenta que la muestra se compone de entrevistas a peruanos que tienen varios años de residencia en Buenos Aires, Argentina. En otras palabras, habla espontánea donde se conserva dicho uso alternante, a pesar de los años en contacto con la variedad rioplatense, variedad donde el empleo del doble posesivo se desconoce. El enfoque etnopragmático, a la luz de la frecuencia de uso de las formas, (García, 1995; Martínez, 1995; Martínez y Speranza, 2009) y los principios postulados por la Escuela de Columbia acerca de la función comunicativa del lenguaje (Diver, 1995; Contini-Morava, 1995; Otheguy, 1995) guiaron nuestro análisis metodológico.Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas2013-06-17info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/801310.15381/escrypensam.v16i32.8013Escritura y Pensamiento; Vol 16 No 32 (2013); 41 - 71Escritura y Pensamiento; Vol. 16 Núm. 32 (2013); 41 - 711609-91091561-087X10.15381/escrypensam.v16i32reponame:Revista UNMSM - Escritura y Pensamientoinstname:Universidad Nacional Mayor de San Marcosinstacron:UNMSMspahttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/8013/6987info:eu-repo/semantics/openAccess2021-06-01T17:41:00Zmail@mail.com -
score 13.754011
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).