Tópicos Sugeridos dentro de su búsqueda.
Tópicos Sugeridos dentro de su búsqueda.
Buscar alternativas:
complementariedad semantica » complementariedad critica (Expander búsqueda), complementariedad entre (Expander búsqueda), complementariedad dinamicas (Expander búsqueda)
para complementariedad » la complementariedad (Expander búsqueda), o complementariedad (Expander búsqueda), y complementariedad (Expander búsqueda)
complementariedad semantica » complementariedad critica (Expander búsqueda), complementariedad entre (Expander búsqueda), complementariedad dinamicas (Expander búsqueda)
para complementariedad » la complementariedad (Expander búsqueda), o complementariedad (Expander búsqueda), y complementariedad (Expander búsqueda)
1
tesis de grado
Publicado 2018
Enlace
Enlace
La presente tesis titulada «Análisis de las expresiones binómicas en la traducción de contratos de arrendamiento del inglés al español en Lima, 2018», tuvo como objetivo general analizar las expresiones binómicas presentes en la traducción de contratos de arrendamiento del inglés al español. Asimismo, pretende contribuir con los traductores como fuente de ayuda en la traducción jurídica, proporcionando teoría concerniente a las expresiones binómicas formadas por oposición semántica, proximidad semántica, complementariedad semántica, relación de hiponimia y relaciones misceláneas, y servirá también como antecedente para futuras investigaciones. Para lograr el objetivo planteado anteriormente, se procedió a analizar las expresiones binómicas presentes en diez contratos de arrendamiento, los cuales constituyeron la muestra de la presente investigación. Luego, se pr...
2
capítulo de libro
Publicado 2019
Enlace
Enlace
Como punto de partida, la Vita Christi (Bertonio, 1612e) [VXti ] tiene, en la concepción de Ludovico Bertonio [B], mucha complementariedad con los otros libros publicados en Juli, en 1612, en la imprenta de Francisco del Canto trasladada temporalmente allí para este fin. Además de su obvia finalidad evangelizadora, la VXti 1 es un importante corpus tanto para el Vocabulario (1612d) como para la Silva de Phrases (1612b) que en alguna manera lo complementa, e incluso para las Artes (1603, 1612a). Como ya he explicado en otros textos (Albó & Layme, 1984; Albó, 2011-2012), en términos lingüísticos la VXti es, en mi opinión, el más logrado de los textos aimaras de B, por su mayor margen de libertad y flexibilidad para expresarse. En él aparece más que en otros la coautoría permanente de su principal colaborador aymara, don Martín de Santa Cruz, hanansaya del ayllu Cara; por eso ...