Traducción Inversa 1 (Inglés) - TR253 - 202101
Descripción del Articulo
Traducción Inversa 1 Inglés se encuentra en el séptimo nivel de la carrera de Traducción e Interpretación Profesional. Asimismo, se enmarca en la línea curricular de Traductología para continuar con el desarrollo de las competencias traductoras luego de Traducción Directa 2 Inglés. La competencia ge...
Autores: | , |
---|---|
Formato: | informe técnico |
Fecha de Publicación: | 2021 |
Institución: | Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
Repositorio: | UPC-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/665863 |
Enlace del recurso: | http://hdl.handle.net/10757/665863 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Traducción Interpretación TR253 |
id |
UUPC_d8aab93a9c95e9e657faa374d3aff882 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/665863 |
network_acronym_str |
UUPC |
network_name_str |
UPC-Institucional |
repository_id_str |
2670 |
spelling |
18a3e168f6d7ee431c705e107cae0f5bc0042b656f54d8070d804134ca145823500Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Hoyle Del Río, Carmen Violeta2022-11-30T11:44:10Z2022-11-30T11:44:10Z2021-03http://hdl.handle.net/10757/665863Traducción Inversa 1 Inglés se encuentra en el séptimo nivel de la carrera de Traducción e Interpretación Profesional. Asimismo, se enmarca en la línea curricular de Traductología para continuar con el desarrollo de las competencias traductoras luego de Traducción Directa 2 Inglés. La competencia general que el presente taller busca desarrollar es el manejo de la información de manera eficiente y efectiva, evaluando su calidad y veracidad y las competencias específicas son las de las habilidades interpersonales mediante el trabajo colaborativo y las competencias traductoras. Si bien este taller se basa en los niveles de competencia y conocimientos previos de los alumnos, como el análisis de elementos internos y externos de los textos, la macroestructura y el género textual, entre otros, tiene un enfoque estructural con respecto al inglés que trata de dar cuenta de las diferencias básicas entre el castellano y el inglés en su producción textual, a la vez que intenta incrementar la seguridad del estudiante para la producción de textos en su lengua extranjera. De esta manera, el taller pone énfasis en el producto de traducción como una herramienta para concientizar a los alumnos sobre su propia redacción en inglés. En este sentido, las cuatro unidades que componen contienen temas relacionados con los problemas estructurales (microestructurales y macroestructurales), culturales y semánticos de la traducción inversa, que a la vez involucra la toma de conciencia de los problemas que se suscitan debido a una mala redacción de los textos en castellano. De esta forma, el taller busca preparar a los alumnos para un abordaje mucho más estratégico (funcional) de esta clase de traducción en el taller de Traducción Inversa 2 Inglés.application/pdfspaUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)info:eu-repo/semantics/openAccessUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCTraducciónInterpretaciónTR253Traducción Inversa 1 (Inglés) - TR253 - 202101info:eu-repo/semantics/report2022-11-30T11:44:11ZTHUMBNAILTR253_Traduccion_Inversa_1_(Ingles)_202101.pdf.jpgTR253_Traduccion_Inversa_1_(Ingles)_202101.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg61973https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665863/3/TR253_Traduccion_Inversa_1_%28Ingles%29_202101.pdf.jpg64cc2e8d6678bed0e9956ce033f9205fMD53falseTEXTTR253_Traduccion_Inversa_1_(Ingles)_202101.pdf.txtTR253_Traduccion_Inversa_1_(Ingles)_202101.pdf.txtExtracted texttext/plain11197https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665863/2/TR253_Traduccion_Inversa_1_%28Ingles%29_202101.pdf.txt22901d218f7a8e52e793272a51166371MD52falseORIGINALTR253_Traduccion_Inversa_1_(Ingles)_202101.pdfapplication/pdf14447https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665863/1/TR253_Traduccion_Inversa_1_%28Ingles%29_202101.pdf7096fbe569d87208293ad9f0918caf11MD51true10757/665863oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6658632022-12-01 12:11:15.86Repositorio académico upcupc@openrepository.com |
dc.title.none.fl_str_mv |
Traducción Inversa 1 (Inglés) - TR253 - 202101 |
title |
Traducción Inversa 1 (Inglés) - TR253 - 202101 |
spellingShingle |
Traducción Inversa 1 (Inglés) - TR253 - 202101 Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) Traducción Interpretación TR253 |
title_short |
Traducción Inversa 1 (Inglés) - TR253 - 202101 |
title_full |
Traducción Inversa 1 (Inglés) - TR253 - 202101 |
title_fullStr |
Traducción Inversa 1 (Inglés) - TR253 - 202101 |
title_full_unstemmed |
Traducción Inversa 1 (Inglés) - TR253 - 202101 |
title_sort |
Traducción Inversa 1 (Inglés) - TR253 - 202101 |
author |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) |
author_facet |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) Hoyle Del Río, Carmen Violeta |
author_role |
author |
author2 |
Hoyle Del Río, Carmen Violeta |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) Hoyle Del Río, Carmen Violeta |
dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Traducción Interpretación |
topic |
Traducción Interpretación TR253 |
dc.subject.none.fl_str_mv |
TR253 |
description |
Traducción Inversa 1 Inglés se encuentra en el séptimo nivel de la carrera de Traducción e Interpretación Profesional. Asimismo, se enmarca en la línea curricular de Traductología para continuar con el desarrollo de las competencias traductoras luego de Traducción Directa 2 Inglés. La competencia general que el presente taller busca desarrollar es el manejo de la información de manera eficiente y efectiva, evaluando su calidad y veracidad y las competencias específicas son las de las habilidades interpersonales mediante el trabajo colaborativo y las competencias traductoras. Si bien este taller se basa en los niveles de competencia y conocimientos previos de los alumnos, como el análisis de elementos internos y externos de los textos, la macroestructura y el género textual, entre otros, tiene un enfoque estructural con respecto al inglés que trata de dar cuenta de las diferencias básicas entre el castellano y el inglés en su producción textual, a la vez que intenta incrementar la seguridad del estudiante para la producción de textos en su lengua extranjera. De esta manera, el taller pone énfasis en el producto de traducción como una herramienta para concientizar a los alumnos sobre su propia redacción en inglés. En este sentido, las cuatro unidades que componen contienen temas relacionados con los problemas estructurales (microestructurales y macroestructurales), culturales y semánticos de la traducción inversa, que a la vez involucra la toma de conciencia de los problemas que se suscitan debido a una mala redacción de los textos en castellano. De esta forma, el taller busca preparar a los alumnos para un abordaje mucho más estratégico (funcional) de esta clase de traducción en el taller de Traducción Inversa 2 Inglés. |
publishDate |
2021 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2022-11-30T11:44:10Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2022-11-30T11:44:10Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2021-03 |
dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/report |
format |
report |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10757/665863 |
url |
http://hdl.handle.net/10757/665863 |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) |
dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) Repositorio Académico - UPC |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UPC-Institucional instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas instacron:UPC |
instname_str |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
instacron_str |
UPC |
institution |
UPC |
reponame_str |
UPC-Institucional |
collection |
UPC-Institucional |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665863/3/TR253_Traduccion_Inversa_1_%28Ingles%29_202101.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665863/2/TR253_Traduccion_Inversa_1_%28Ingles%29_202101.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665863/1/TR253_Traduccion_Inversa_1_%28Ingles%29_202101.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
64cc2e8d6678bed0e9956ce033f9205f 22901d218f7a8e52e793272a51166371 7096fbe569d87208293ad9f0918caf11 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio académico upc |
repository.mail.fl_str_mv |
upc@openrepository.com |
_version_ |
1846065890415607808 |
score |
13.894945 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).