Anglicismos en la traducción del inglés al español del sitio web Libertador Hotels, Resorts & Spas, Lima, 2019

Descripción del Articulo

La presente investigación tuvo como objetivo general analizar los anglicismos en la traducción del inglés al español del sitio web Libertador Hotels, Resorts & Spas, Lima, 2019. La taxonomía de anglicismos descrita en esta investigación está fundamentada en la teoría de Einar Haugen (1950). Esta...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Chauca León, Pamela Milagros
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2020
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/54772
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/54772
Nivel de acceso:acceso embargado
Materia:Traducción e interpretación - Técnica
Anglicismos
Sitio web
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UCVV_ea23aa248f3b1b3cb9070099c2a3ac46
oai_identifier_str oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/54772
network_acronym_str UCVV
network_name_str UCV-Institucional
repository_id_str 3741
spelling García Rojas, MiguelCalero Moscol, Carmen RosaChauca León, Pamela Milagros2021-03-17T12:07:59Z2021-03-17T12:07:59Z2020https://hdl.handle.net/20.500.12692/54772La presente investigación tuvo como objetivo general analizar los anglicismos en la traducción del inglés al español del sitio web Libertador Hotels, Resorts & Spas, Lima, 2019. La taxonomía de anglicismos descrita en esta investigación está fundamentada en la teoría de Einar Haugen (1950). Esta investigación tiene un enfoque cualitativo, es de tipo aplicada, de nivel descriptivo, con un diseño de estudio de casos y emplea la técnica de análisis de contenido. La unidad de análisis estudiada fue la traducción del inglés al español del sitio web Libertador Hotels, Resorts & Spas y la unidad muestral estuvo compuesta por 35 anglicismos encontrados en el corpus, los cuales fueron analizados a través de una ficha de análisis empleada como instrumento de recolección de datos. Se obtuvo como resultado la cantidad de 35 anglicismos, de los cuales 23 fueron identificados como anglicismos simples, 3 híbridos (1 híbrido simple y 2 híbridos compuestos), 4 de tipo calco y 5 semánticos. Finalmente, se concluye que existe un predominio de los anglicismos simples frente a las otras categorías debido a que el sector turístico prefiere utilizar los términos en inglés sin ninguna variación fonológica o morfológica.Trabajo de investigaciónLima NorteEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTraducción e interpretación - TécnicaAnglicismosSitio webhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Anglicismos en la traducción del inglés al español del sitio web Libertador Hotels, Resorts & Spas, Lima, 2019info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesBachiller en Traducción e Interpretación0685396110452039https://orcid.org/0000-0002-5935-4239https://orcid.org/0000-0002-2767-079871730178231126Calero Moscol, Carmen Rosahttps://purl.org/pe-repo/renati/level#bachillerhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#trabajoDeInvestigacionORIGINALB_Chauca_LPM-SD.pdfB_Chauca_LPM-SD.pdfapplication/pdf2574170https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/54772/1/B_Chauca_LPM-SD.pdf0458a309e92a186871872ab09eae41acMD51B_Chauca_LPM.pdfB_Chauca_LPM.pdfapplication/pdf2572112https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/54772/2/B_Chauca_LPM.pdfebcf27711c98fe24913e3563e82d003cMD52TEXTB_Chauca_LPM-SD.pdf.txtB_Chauca_LPM-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain8130https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/54772/3/B_Chauca_LPM-SD.pdf.txt943855610d604d8150fa0d784d00bb57MD53B_Chauca_LPM.pdf.txtB_Chauca_LPM.pdf.txtExtracted texttext/plain139344https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/54772/5/B_Chauca_LPM.pdf.txt5731e1efcc5e345e911f913c342efef2MD55THUMBNAILB_Chauca_LPM-SD.pdf.jpgB_Chauca_LPM-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4877https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/54772/4/B_Chauca_LPM-SD.pdf.jpg6466c3533104b6fea4918744cbf70057MD54B_Chauca_LPM.pdf.jpgB_Chauca_LPM.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4877https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/54772/6/B_Chauca_LPM.pdf.jpg6466c3533104b6fea4918744cbf70057MD5620.500.12692/54772oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/547722023-06-23 16:40:09.654Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.pe
dc.title.es_PE.fl_str_mv Anglicismos en la traducción del inglés al español del sitio web Libertador Hotels, Resorts & Spas, Lima, 2019
title Anglicismos en la traducción del inglés al español del sitio web Libertador Hotels, Resorts & Spas, Lima, 2019
spellingShingle Anglicismos en la traducción del inglés al español del sitio web Libertador Hotels, Resorts & Spas, Lima, 2019
Chauca León, Pamela Milagros
Traducción e interpretación - Técnica
Anglicismos
Sitio web
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short Anglicismos en la traducción del inglés al español del sitio web Libertador Hotels, Resorts & Spas, Lima, 2019
title_full Anglicismos en la traducción del inglés al español del sitio web Libertador Hotels, Resorts & Spas, Lima, 2019
title_fullStr Anglicismos en la traducción del inglés al español del sitio web Libertador Hotels, Resorts & Spas, Lima, 2019
title_full_unstemmed Anglicismos en la traducción del inglés al español del sitio web Libertador Hotels, Resorts & Spas, Lima, 2019
title_sort Anglicismos en la traducción del inglés al español del sitio web Libertador Hotels, Resorts & Spas, Lima, 2019
author Chauca León, Pamela Milagros
author_facet Chauca León, Pamela Milagros
author_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv García Rojas, Miguel
Calero Moscol, Carmen Rosa
dc.contributor.author.fl_str_mv Chauca León, Pamela Milagros
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Traducción e interpretación - Técnica
Anglicismos
Sitio web
topic Traducción e interpretación - Técnica
Anglicismos
Sitio web
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description La presente investigación tuvo como objetivo general analizar los anglicismos en la traducción del inglés al español del sitio web Libertador Hotels, Resorts & Spas, Lima, 2019. La taxonomía de anglicismos descrita en esta investigación está fundamentada en la teoría de Einar Haugen (1950). Esta investigación tiene un enfoque cualitativo, es de tipo aplicada, de nivel descriptivo, con un diseño de estudio de casos y emplea la técnica de análisis de contenido. La unidad de análisis estudiada fue la traducción del inglés al español del sitio web Libertador Hotels, Resorts & Spas y la unidad muestral estuvo compuesta por 35 anglicismos encontrados en el corpus, los cuales fueron analizados a través de una ficha de análisis empleada como instrumento de recolección de datos. Se obtuvo como resultado la cantidad de 35 anglicismos, de los cuales 23 fueron identificados como anglicismos simples, 3 híbridos (1 híbrido simple y 2 híbridos compuestos), 4 de tipo calco y 5 semánticos. Finalmente, se concluye que existe un predominio de los anglicismos simples frente a las otras categorías debido a que el sector turístico prefiere utilizar los términos en inglés sin ninguna variación fonológica o morfológica.
publishDate 2020
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2021-03-17T12:07:59Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2021-03-17T12:07:59Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2020
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12692/54772
url https://hdl.handle.net/20.500.12692/54772
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/embargoedAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv embargoedAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Repositorio Institucional - UCV
Universidad César Vallejo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCV-Institucional
instname:Universidad Cesar Vallejo
instacron:UCV
instname_str Universidad Cesar Vallejo
instacron_str UCV
institution UCV
reponame_str UCV-Institucional
collection UCV-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/54772/1/B_Chauca_LPM-SD.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/54772/2/B_Chauca_LPM.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/54772/3/B_Chauca_LPM-SD.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/54772/5/B_Chauca_LPM.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/54772/4/B_Chauca_LPM-SD.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/54772/6/B_Chauca_LPM.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 0458a309e92a186871872ab09eae41ac
ebcf27711c98fe24913e3563e82d003c
943855610d604d8150fa0d784d00bb57
5731e1efcc5e345e911f913c342efef2
6466c3533104b6fea4918744cbf70057
6466c3533104b6fea4918744cbf70057
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad César Vallejo
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ucv.edu.pe
_version_ 1807921233634787328
score 13.983444
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).